Как твоя сестра tradutor Inglês
226 parallel translation
- Как твоя сестра и мать?
- Your sister and mother? - They're fine.
- Попробуй его сейчас же. Иначе я расскажу капитану о том, как твоя сестра убежала из дома и провела 15 дней в Париже вместе с художником коммунистом.
- You take it now... or I'll tell this captain when did your sister run away... and stayed with a communist artist for 15 days in Paris.
Как твоя сестра...
How is your sister...
Как твоя сестра?
How's your sister?
Как твоя сестра?
How is your sister? Your sister?
Как твоя сестра?
How is your sister?
Я не такая, как твоя сестра, Хеди.
I'm not like your sister, Hedy.
Как твоя сестра Ким?
How is your sister Kim?
Я не хочу говорить как твоя сестра... Но я думаю, что ваша мама получала в детстве не очень много любви.
I don't want to talk like your sister, but I think your mother didn't receive much love as a child.
Не мучай меня как твоя сестра!
Don't be miserable like your sister.
Ты никогда не будешь такой красавицей, как твоя сестра Джейн, но сегодня ты действительно хороша!
You'll never be as pretty as your sister Jane, but I will say you look very well indeed!
Теперь, Дора, посмотрим, сможешь ли ты придумать такую же яркую историю, как твоя сестра.
Now, Dora, let's see if you can make up a story as vivid as your sister's.
- Как твоя сестра? Она....
- How about your sister?
И как твоя сестра, я желаю тебе найти свое счастье.
All right. As a sister, I hope you find real happiness.
Послушай меня, или закончишь как твоя сестра.
It's too late for regrets now! Listen to me, or you'll end up like your sister!
Послушай меня, или закончишь как твоя сестра.
Listen to me, or you'll end up like your sister!
Она вечно слышала придирки : "Почему ты не можешь быть как твоя сестра?"
She only heard nagging'Why can't you be like your sister?
С тех пор как твоя сестра была убита шесть месяцев назад.
Ever since your sister was murdered six months ago.
- Как твоя сестра?
- How's your sister?
- Так как твоя сестра уже уехала?
She's alone. - Has your sister left already?
Мы познакомились, мы перелили из пустого в порожнее, и если ты не отвезёшь меня домой сейчас, в смысле прямо сейчас, я думаю, что мисс Шаловливые Ручки не будет так в тебе заинтересована, когда yвидит, как твоя сестра наклоня - ется через стол и целует тебя взасос.
We've networked, we've schmoozed. And unless you take me home now, as in right now I think Miss Thing over there isn't going to be interested when she sees your sister lean over and give you the kiss of your life.
Не волнуйся по пустякам как твоя сестра
don't be such a worrywart like your sister.
Нужно было начать подготовку в колледж еще год назад, как твоя сестра.
I knew he should've started preparing for college in junior high like his sister.
Твоя старшая сестра, такая же жизнерадостная, как и ты.
Your older sister is as merry as you.
Как мило твоя сестра здесь всё сделала.
How pretty your sister's made it.
Не знаю, как тебе сказать, но мы должны получить эти письма, потому что сейчас твоя сестра... лежит мертвая.
Frankly, I don't know how to tell you this, but we've got to get those letters. Because.. right now, your sister. Is lying dead in a room.
Ты уже большая девочка, так же как и твоя сестра.
You're a big girl now and so is your sister.
Как по-твоему, твоя сестра еще в ванной?
Will your sister still be in the bathroom? If we get there before 10 : 00.
Как поживает твоя сестра?
How is your sister?
Как поживает твоя сестра Жильберта?
How is your sister Gilberte?
Цвет должен быть таким же нежным как и твоя сестра.
Remember, a delicate colour, like your sister.
- Как там твоя сестра?
How is your sister?
Младший братик, тебе нравится как поет твоя сестра?
Second Brother, do you like the way your sister sings?
Или шлюхой бы стал, как твоя сестра.
And whore around, like your sister.
Не жди слишком долго, как твоя старшая сестра.
Don't wait too long like your older sister.
Не важно как она поступает. Она твоя сестра.
No matter what she does, she's your sister.
Такая же как и моя сестра, твоя тезка, которая не смотря на свой крайне юный возраст, нашла себя "на семейном поприще".
Just like my sister, your namesake. When, in her wild youth, she found herself'in the family way', your father got her adopted and took care of her problem.
- Дебра, как поживает твоя сестра?
- How's your sister doing?
Как и Джейк, и твоя сестра, и все в твоей семье.
Neither did Jake or your sister or anyone in your family.
А твоя сестра, как она?
So how's your sister?
Твоя сестра рассказала что в детстве ты одевался как бабушка и устраивал вымышленные чаепития.
Your sister told me that you used to dress up like old ladies and host make-believe tea parties.
- Как твоя младшая сестра?
How's your younger sister doing?
Как там твоя сестра?
How's your sister?
- Как умерла твоя сестра?
How did your sister die?
Твоя сестра и впрямь знает, как подобрать песни.
Your sister really knows how to pick a song, hey.
- Как часто твоя сестра посещает вас?
- So, how often does your sister come to visit you?
До того, как родилась твоя сестра, твоя мама вот так зарабатывала себе на жизнь.
Y'know, before your sister was born, this is what your mama did for a living.
Твоя сестра точно всё повторила, как я ей сказала?
Did your sister tell him exactly what I told her?
Я приехал сразу, как позвонила твоя сестра.
I came as soon as your sister called.
Как себя чувствует твоя сестра?
How's your sister coping?
Возникло чувство, что твоя сестра со мной заигрывала, - не очень хорошо, так как... - Вы эротоман?
I started to get the feeling that your sister was coming on to me, which was upsetting because- - you're a sex addict?
как твоя мама 188
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя поездка 25
как твоя спина 30
как твоя дочь 22
как твоя жена 58
как твоя рука 93
как твоя нога 79
как твоя работа 30
как твоя фамилия 41
как твоя семья 39
как твоя поездка 25
как твоя спина 30
как твоя дочь 22
как твоя жена 58
как твоя рука 93
как твоя нога 79
как твоя 65
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
твоя сестра 301
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
как твоя голова 70
как твоя подруга 18
как твоя мать 98
твоя сестра 301
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33