Как ты мог не знать tradutor Inglês
38 parallel translation
- Как ты мог не знать?
How could you not know?
Стивен, как ты мог не знать, что твой друг стал бродягой?
Steven, how could you not know your friend was a hobo?
— Как ты мог не знать этого?
- How could you not know this?
Как ты мог не знать, кретин.
How could you fucking not know, you arsehole?
Как ты мог не знать, что происходило?
How could you not know what was going on?
Как ты мог не знать об этом?
How could you not know about that?
Как ты мог не знать, что в твоей квартире будет проводиться бомбардировка клопов?
How did you not know that were bug-bombing your apartment, bro?
Как ты мог не знать, что у твоего брата есть внучка?
How could you not know - that your own brother had a granddaughter? - I probably knew.
Как ты мог не знать, что это мое?
How could you not know it was mine?
Как ты мог не знать? !
How could you NOT have known?
Как ты мог не знать, что у соседа есть камера наблюдения,
How could you not know your neighbor had a camera
- Как ты мог не знать?
- How could you not know?
Как ты мог не знать?
How could you not know?
Как ты мог не знать?
How could you not have known?
Как ты мог не знать, что у неё рак спинного мозга 4 стадии?
How could you not know she had a grade IV spinal tumor?
Как ты мог не знать?
How did you not know?
Как ты мог не знать?
How could you not know? !
Как ты мог не знать, что он гей?
How did you not know he was gay?
Как ты мог не знать, что Мелисса Куинн влюблена в тебя?
How could you not know Melissa Quinn was in love with you?
Как ты мог не знать, что у нее есть муж.
I can't believe you didn't know she had a husband.
Вопрос в том, как ты мог не знать, что Блейн убивает людей?
The question is how can you claim not to know Blaine is killing people?
Как ты мог не знать?
You didn't know?
- Как ты мог не знать?
How could you not?
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Как ты мог знать, что с нами ничего не случится?
How did you know we'd be safe?
Как ты мог этого не знать?
How did you not know that?
Чак, я знаю, как тебе сейчас больно, но ты должен знать, что ты ничего не мог сделать, понимаешь?
Chuck, I know how much you're hurting, but you have to know that there is nothing that you could have done, okay?
Нас даже в городе еще не было. Так как субъект мог знать, что ты будешь заниматься этим делом?
We weren't even in the city yet, so how would the unsub know you'd be involved in the case?
Как ты мог этого не знать?
How could you not know that?
- Как ты мог этого не знать?
- How do you not know that?
Он мог бы подсесть к судье и тот мог его даже не знать, он просто там садится судья пьёт свой сок, как ты знаешь он ставит свой рядом с его, и этот человек просто...
They would sit down next to the judge, and the guy doesn't even have to know him, he just is sitting there, and the judge is drinking his juice and he sets it down next to him, and this person is just...
- Как ты, мать твою, мог этого не знать?
How the fuck do you not know it's crack?
Я просто не мог понять, как начать я должен был знать, что ты найдёшь путь
I just couldn't figure out how we'd get started. I should have known you'd find a way.
Не важно, как я это достал, но ты должен знать, что это существует, чтобы ты мог опередить последствия.
Doesn't matter how I got this, but you should know it's out there so you can get ahead of it.
Как ты мог мог не знать, о чём эта песня?
How can you not know what that song was about?
Как ты вообще мог этого не знать?
How the fuck do you not know that?
Тем не менее, не будучи на моем месте, ты не мог знать, как я отреагирую на такой сюрприз.
Anyways, the point is is that without being aware of my situation, You couldn't have known how I would have reacted to being renditioned or whatever, you know?