Как ты мог так поступить tradutor Inglês
277 parallel translation
Как ты мог так поступить?
How could you do it?
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
So she's laying there gasping, and she says, "how could you do that?"
Как ты мог так поступить.
That's a terrible thing to do. I'm sorry.
Как ты мог так поступить со мной?
How could you do This to me?
Не понимаю, как ты мог так поступить.
How could you let him talk you into it?
Как ты мог так поступить с собственным сыном?
It's late, come to bed.
Как ты мог так поступить?
How can you do this to me?
Как ты мог так поступить со мной?
How could you do this to me?
Как ты мог так поступить с другом?
How could you do that to your friend?
Как ты мог так поступить?
How could you do this to me?
Как ты мог так поступить?
How the hell could you do this to me?
Как ты мог так поступить Ты знал чем все кончится!
You knew what'd happen!
Как ты мог так поступить, не дождавшись моего мнения?
How could you do this without waiting for my opinion?
Как ты мог так поступить?
How could you do this?
Как ты мог так поступить, негодяй?
You are a bastard for doing that!
Как ты мог так поступить?
How could you let me find out like this?
Как ты мог так поступить со мною?
# How could you do that to me...
Как ты мог так поступить?
How could you do that to me?
Как ты мог так поступить с нашим Господом Иисусом Христом?
How could you do that to our Lord Jesus Christ?
Росс, как ты мог так поступить с дедушкой?
Ross, how could you do that to an old man?
Как ты мог так поступить с Криси?
How could you do it to Chrissy?
Как ты мог так поступить с нами?
Como pudeste facernos esto?
- Как ты мог так поступить? Ты хоть представляешь, насколько все это его травмировало?
- How could you do that? - Pkip, pkip, whoo! - Pkip, pkip, whoo!
Как ты мог так поступить с моим...?
How could you do that to my...?
Бобби, как ты мог так поступить с Дианой?
- How could you do this to Diane?
Как ты мог так поступить, не посоветовавшись со мной?
How could you do this without talking to me first?
Как ты мог так со мной поступить?
I MEAN, YOUR PARENTS ARE LIKE ZILLIONAIRES OR SOMETHING, RIGHT?
Как мог ты так со мной поступить?
How dare you make a Iaughing-stock of me like this!
Как мог ты поступить так бессердечно, и бросить меня одну?
How can you be so cruel to abandon me like that?
Как ты мог со мной так поступить?
God... - How did you know I was here?
" арльз, как ты мог со мной так поступить?
The letters? Charles, how could you do this to me?
Как ты мог так со мной поступить?
Why did you do this to me?
Как ты мог со мной так поступить?
Kind of. How could you do that to me?
как ты мог так грязно поступить!
how could you be so dirty!
Как ты мог поступить, так?
How could you do that? - No, Simon.
Как ты мог так со мной поступить?
How could you do that to me?
- Как ты мог поступить так со мной?
- How could you do this to me?
Паркер, как ты мог так с ней поступить?
Parker, how could you do this to her?
Как ты мог так с нами поступить?
How could you do this to us?
Как ты мог поступить так со своим сынишкой?
How could you do that to your little boy?
Зачем ты это сделал, Торкильд? Как ты мог со мной так поступить...
Why the fuck did you do this, Torkild?
Фабиан, как ты мог так поступить?
How could you?
сукин сын, как ты мог так со мной поступить?
Son of a bitch, how could you do this to me?
- Как ты мог так со мной поступить?
How could you do this to me?
О, Франк, как ты мог так со мной поступить?
How could you do that to me?
- Как ты мог так со мной поступить?
I can't believe you did this to me.
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
Hercules, darling, how could you do that to me?
Как ты мог поступить так с нами и со своим отцом?
How could you do that to us and to your father?
- Как ты мог так со мной поступить, Лекс?
- How could you do this to me, Lex?
Как же ты мог так со мной поступить?
How could the moron do this to me!
– Саси, как ты мог со мной так поступить?
Then die. - Sasi, how could you do this to me?