Как у тебя это получилось tradutor Inglês
61 parallel translation
Как у тебя это получилось?
You shouldn't be able to do that.
- Как у тебя это получилось?
- How did you do that?
Как у тебя это получилось?
How'd you get in?
Как у тебя это получилось?
Where the hell did that come from?
Не знаю как у тебя это получилось.
I don't know how you did it, man.
Скажи, как у тебя это получилось!
Tell me how you managed it!
Как у тебя это получилось?
How did you do that?
Как у тебя это получилось?
Yeah, how'd you pull that off?
Как у тебя это получилось?
How'd you do it?
Как, как у тебя это получилось, Марк, как это так?
I mean, how did that happen, Mark, how could that be?
Но как у тебя это получилось?
But how did you do it?
Как у тебя это получилось?
How-how did you do that?
Не знаю, как у тебя это получилось, но ты горячо выглядишь там.
I don't know how you did it, but you look really hot.
Я не знаю как у тебя это получилось, но
I don't know how you did it, but- -
Как у тебя это получилось?
How did you?
Как у тебя это получилось?
How did you do it?
Как у тебя это получилось?
How did I do what?
- Как у тебя это получилось?
- How'd you get so lucky?
Как у тебя это получилось?
How'd you do that?
- Но как у тебя это получилось?
But how did you manage it?
Как у тебя это получилось?
How did you pull that off?
А ты стала еще красивее. Как это у тебя получилось?
You've improved a lot, you know
Но как это у тебя получилось?
But how will I be able to win your heart?
Как это у тебя получилось с такой легкостью?
How come it's so easy?
Как у тебя это получилось?
You did all that damage?
- Как это у тебя получилось?
- That was so cool.
Как это у тебя получилось?
How'd you do that?
Как это у тебя получилось?
How'd you manage this?
- Как, черт возьми, у тебя это получилось?
- Aw. How on earth did you do that?
Как это у тебя получилось?
Hey, how d'you do that?
Как у тебя это получилось?
She's pregnant, but she's been starved for four days.
Я не знаю как у тебя получилось это- - вырастить меня в одиночку.
I don't knowhow you did it- - raising me alone.
Как это у тебя получилось?
How did you do it?
Как это у тебя получилось?
How did you do that!
- Как это у тебя получилось?
- How did you make that happen?
Как это у тебя получилось?
How do you manage such a thing?
На самом деле, мужик, как это у тебя получилось со всеми женщинами?
Seriously, though, man, how do you do it with all the women?
Как, чёрт возьми, у тебя это получилось?
How the hell did you do this?
Для начала, как так получилось, что этот парень въехал вчера утром в отель с этой сумкой, а 15 часов спустя, он мертв, а его сумка у тебя?
For starters, how is it that this guy checked in with this bag yesterday morning, and 15 hours later, he's dead and you're holding his bag?
Очень трудно сделать дегенеративную болезнь мозга смешной, но у тебя это как-то получилось.
It's hard to make degenerative brain maladies hilarious, and yet somehow you do it.
Декстер, каким-то образом у тебя получилось воспроизвести то, как он все это делал. тело в той же позиции... та же гора полиэтелена
Dexter, you were somehow able to perfectly duplicate how he set everything up... the same positioning, the same amount of plastic wrap.
Как это у тебя получилось?
How did you get there?
Это как же у тебя получилось?
How the deuce did you do that?
Так у тебя свой бизнес? Как это получилось?
About that- - I-I just never know if I'm supposed to crash here or not.
Думаю, на любом другом шоу у тебя бы получилось пройти прослушивание и дошел бы до самого финала и это как ножом по сердцу...
I think on any other show, I think you would have walked it and gone straight on, you know, and it's stripping of, like...
И как у тебя получилось все это организовать?
How'd you put all this together?
Ты так и не рассказал мне, как это у тебя получилось.
You still haven't told me how you made this happen.
Как у тебя получилось все это устроить?
How'd you manage to arrange all that?
Как это у тебя получилось?
How did you do that?
Как получилось, что ты присылала мне всех этих неудачниц, когда у тебя была идеальная горничная все это время?
How come you sent me all of those duds when you had the perfect maid all along?
И кстати, как это у тебя получилось сразу после операции?
And how were you able to do that, anyway, right after you had surgery?