Как я рад вас видеть tradutor Inglês
92 parallel translation
Мэделин, как я рад вас видеть.
Madeline! I'm delighted to see you!
Не представляете, как я рад вас видеть.
You don't know how happy I am to see you.
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Ah, Mr Martins! What a relief to see you.
Как я рад вас видеть! Без вас здесь было скучно.
The city hasn't been the same in your absence.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
Если бы вы знали, как я рад вас видеть.
If you only knew how good it is to see you.
Как я рад вас видеть.
How very nice to see you.
Как я рад вас видеть!
Imagine seeing you!
- Синьора, как я рад вас видеть.
- Sir, give me your bag.
Как я рад вас видеть.
I'm so glad to see you.
Как я рад вас видеть!
It's good to see you, mate!
Боже, как я рад вас видеть, ребята.
God, I'm glad you guys came.
Как я рад вас видеть.
How nice to see you.
Как я рад вас видеть!
Nice to meet you!
Посол, как я рад вас видеть. Шеф О`Брайен инфицирован пожинателями во время атаки келлеранцев на ваш корабль. Они перебили всех ученых.
Chief O'Brien was infected when the Kelleruns attacked your ship.
Коммандер, как я рад вас видеть!
Commander, am I glad to see you!
Доктор, как я рад вас видеть.
Doctor, what a pleasant surprise.
Как я рад вас видеть.
How great to see you.
- Коммандер, как я рад вас видеть.
- Commander, am I glad to see you.
Господи, как я рад Вас видеть.
Boy, am I happy to see you, man.
Как я рад вас видеть.
Am I happy to see you.
Как я рад вас видеть!
I'm glad to see y'all!
Передать не могу, как я рад вас видеть.
I can't tell you how happy I am to see you.
Не могу описать, как я рад вас видеть.
Can't tell you how pleased I am to meet you.
Как я рад вас видеть!
What a surprise.
Добрый вечер, госпожа Беньямини. Как я рад Вас видеть.
Good evening, Ms. Binyamini, how nice to see you here.
Капитан, не могу передать, как я рад вас видеть.
Captain, I can't tell you how glad I am to see you.
Паскаль, как я рад вас видеть.
Ah, Pascal, how nice to see you again. - Enjoying the party?
Как я рад вас видеть ребята.
Am I glad to see you guys.
Вы не представляете, как я рад вас видеть месье.
You have no idea how glad I am to see you, Monsieur.
Как я рад вас видеть.
Am I glad to see you.
Как я рад вас видеть!
Nice to see you!
Как жаль, что ваш муж не смог приехать. - Сударыня, как я рад вас видеть.
- It is a pity that your husband is not here.
Как я рад снова вас видеть! Вы просто очаровательны!
Mademoiselle, how delighted I am to see you and how enchanting you look.
Синьора Манни, как я рад снова вас видеть!
Mrs. Manni! Nice to see you again
Вы не представляете, как я рад видеть вас.
You've no idea how good it is to see you.
как я рад видеть вас!
Gosh, am I glad to see you!
- Рене! - Дорогая синьора, как я рад снова вас видеть!
I'm pleased to see you again
Как я рад вас снова видеть!
How glad I am to see you again!
Даже сказать не могу, как я рад видеть вас обоих.
Really can't tell you how glad I am to see the two of you,
Как я рад видеть вас снова!
It's good to see you again!
Генерал, как я рад видеть Вас здесь.
General, how nice to see you in the 5000 block.
А я-то как рад видеть вас.
- It's so great to see you.
Как я рад видеть вас снова.
- Nice to see you.
- Как я рад снова видеть вас. - Спасибо.
- But how very nice to see you.
Уэсли. Господь на небесах, как же я рад вас видеть.
My God in heaven, it's good to see you.
Ах, Бэлл, как я рад снова вас видеть!
Why Bell, how good to see you again.
Как я рад вас видеть
How are you?
Господи, как я рад видеть Вас.
Am I glad to see you.
Как я рад вас видеть.
It's wonderful to see you,
Как же я рад вас видеть.
Great to see you!