Капает tradutor Inglês
219 parallel translation
Что такое : имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет?
What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours?
Капает.
It's pouring.
- Боюсь, капает всё медленнее.
I'm afraid it drops more slowly.
Осторожно, капает.
Give me your plate or it'll drip!
Ребята, дождь капает!
Guys, it's raining!
Даже не капает...
Not even raining.
Все в крови, и капает -
All over the walls, and dripping...
Вера, закрой, пожалуйста, кран на кухне, капает.
Vera, turn off the tap in the kitchen, It's trickling.
Ты послушай, как всё капает.
Just listen to everything dripping.
Ну да, капает.
Yes, It's dripping.
- У меня ужасная болезнь, с члена капает.
I have that awful disease, my willy's dripping...
Вода капает мне на платье.
Oh, it's dripping on my dress.
- Капает, Жанна.
It's dripping, Jeanne.
- Ладно, капает...
- OK, it's dripping...
Я это говорю вот уже 20 лет к ряду. Ну, смотри, капает же!
I've been saying this for twenty years.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед : булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Вода капает из крана на площадке.
Water drips from the tap on the landing.
Юрт совсем худая стал... дождик был, крыша капает...
House so old. All rain coming in house.
Там всё зелёное, и оно капает, и это в раковине.
YOU JUST LAY STILL. ( Richard ) PLEASE, DON'T!
Оно капает.
HAVE TO DO IT.
Оно капает. Слышно, как оно капает.
[Sybil wailing] WHAT DOES MOMMA HAVE TO DO?
- "Кажется, дождик капает".
- "It looks like rain."
- Кажется, дождик капает.
- It looks like rain.
Кажется, дождик капает
It looks like rain.
" С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком.
" Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb honey and milk are under thy tongue.
Посмотри, молоко капает.
See, the milk is dripping.
На поверхности собирается влага из воздуха... и капает вниз на растения.
The surface condenses moisture out of the air and it trickles down to keep the plants alive.
Видишь, кровь капает?
Do you see blood trickling down?
С потолка капает кровь.
Something's dripping from the ceiling.
А с шерсти капает вода.
His coat was dripping wet.
- Чёрт. на меня капает.
- Shit. This thing's dripping on me.
Aннель, с меня капает.
- Annelle, lm dripping.
не люблю, когда сверху на мен € капает не люблю мерзнуть а оказалось, что тут часто идет дождь и € часто мерзну
I don't like getting rained on and I don't like being cold. And I find that here I often get rained on and I'm often cold...
Девочки чище, с потолков не капает.
The girls are cleaner, the liquor ain't watered down- -
Или что? На меня капает вода.
I'M GETTING WET!
Судя по тому, сколько Клэмп зарабатывает в год, пока он в туалете за 30 секунд ему капает 375 долларов.
With Clamp's annual salary, if he goes to the bathroom for 30 seconds the man's earning $ 375 while he stands there.
Пламя было где-то далеко, и я почти не чувствовала, как капает воск...
The flames were far away, the boiling wax seemed distant...
Вроде я слышу, что там капает?
Is that a drip I hear?
- Я закрыла. Хорошо, если ты закрыла, почему я слышу, как капает?
Well, if you turned it off, why am I listening to it?
Нет. Если ты его закрываешь, он не капает.
If you turned it off, it wouldn't drip.
Плюс алименты. А она всё капает на меня.
Plus child support and she's still pissed.
[Шипение пара, капает вода]
[Steam Hissing, Water Dripping]
Ничего не капает.
Not a drip.
Посмотри, у него капает изо рта, как из дырявого шланга
His mouth is all juicy, like his gums sprung a leak or something.
Мне на ноги что-то капает.
It's dripping something on my feet.
В комедиях показывают, как сперма капает с ушей.
Comedies show semen dripping from ears.
Воск капает на стол.
This wax is dripping.
Никакого менеджера там нет, но они нашли бабулю на четвертом этаже, у которой в квартире капает по всему потолку.
There's no manager on the premises, but they found a lady on the fourth floor... who said she had water dripping down on her whole place.
Да это из крана капает.
The tap dripping bathroom.
- Что-то капает. Нас сейчас затопит.
What the heck's going on?
[Капает дождь ] [ Тим] Класс.
Oh, cool.