Карте tradutor Inglês
1,634 parallel translation
В вашей карте стоит "вроде как срочно".
- So your file says, "Kind of an emergency."
Я нарисовал местечко, где закопал бабки вот на этой маленькой карте.
I got all the details, of where I buried all the money, there's a map here.
Не могу нарисовать Манхэттен на контурной карте.
I can't even trace Manhattan on tracing paper.
Это как долг по кредитной карте.
It's like credit-card debt, man.
Здесь на карте жемчужины Персефоны.
This is a map to Persephone's pearls.
Выбирай по карте.
Just pick it on a map.
Масляные разводы от пиццы на карте - отвратная вещь.
Pizza grease on a map is the worst thing.
Судя по карте, мы в двух кварталах.
This map says we're only two blocks away.
Этого нет на Карте Мародеров.
Don't remember this on the Marauder's Map.
Она не появляется на карте.
It doesn't show up on the map, does it?
Этого не было на карте.
- I'm so sorry, this wasn't on the map.
- На карте была чаша.
- On the map there was a chalice.
По кредитной карте, хорошо.
By credit card, Ok.
Сколько очков на моей кредитной карте?
What's my credit card points?
По кредитной карте начисляется до 35 % годовых.
Credit card charges up to 35 % interest.
когда на карте при этом не теряя чести.
I would dissemble with my nature where my fortunes and my friends at stake required I should do so in honour
Чикаго, что, не было на карте?
Chicago wasn't on the map?
Надо не забыть отметить на карте эти небоцарапки, чтобы....
Now, then, we'd better draw in a few skyscratchers.
Что это за точки на карте?
Ohh! What's with the map?
Семь дней арабо-израильской войны в 1967 полностью изменило положение стран на карте. Да.
The seven days'war changed the landscape of the middle east.
По гугл-карте туда 8 часов езды.
Google Maps says it's an eight-hour drive.
Но... я хочу покататься на карте.
But... I want to go go-karting.
Папа хочет пойти покататься на карте.
Dad wants to go go-karting.
Геморрагическая лихорадка Крым-Конго, или ГЛКК, встречается во всех регионах, которые я закрасила на карте.
Crimean-Congo hemorrhagic fever, or CCHF, appears pretty much everywhere I've shaded on this map.
Кажется ни один из наших телефонов не подходит к SIM-карте жертвы.
It seems like none of our cell phones match the victim's SIM card.
А на этой выдвижной карте... ничего?
A pull-down map of... nothing?
Итак, я получил доступ к сим-карте этого парня.
So, I accessed this guy's, uh, SIM card.
Довольно неразумное решение, учитывая то, что стоит на карте.
It's pretty meaningless, given what's at stake.
Фотографии наблюдения с вашей встречи на пирсе Малибу находятся на карте памяти.
Surveillance photos from your meeting at the Malibu pier are on the memory card.
И как вы можете заметить, на этой карте и фотографиях на расстоянии в четверть мили от месте преступления находится ферма по поставке рождественских ёлок семьи Грейтон.
And, as you can see, from this map and photo, within a quarter mile of the crime scene is the Grayton family Christmas Farm.
Как ты исчерпал весь кредит по карте "Олд Нэви"?
How could you possibly max out an Old Navy card?
Все покупки в магазине будут отмечены на вашей кредитной карте как ООО АБВ Дилдос.
All store purchases will show up on your credit card as ABC Dildos, incorporated.
А, позволь сообщить, что я юрист так что, если тебе нужна какая-нибудь помощь во всех этих заморочках по грин-карте в службе иммиграции.
Uh, let me tell you that I am a lawyer, so if you need any help at all navigating the whole green card immigration hassle.
Я собирался купить её на распродаже, но у меня лимит на карте.
I was gonna get it for her stocking, but I hit the limit on my card.
- Нет, это жизнь моего ребенка стояла на карте!
- No, my kid's life was at stake!
Я получаю доступ к карте устройств на компьютере Снайдера.
I'm accessing the facility map on Snyder's mainframe.
Согласно карте Снайдера это не так.
Well, not according to Snyder's map.
Его идентификационной карте и четырехзначному коду, который меняется еженедельно, доступ разрешен.
His I.D. card, along with a four-digit code that changed weekly, allowed access.
- В карте ничего.
Nothing in the notes.
В карте нет ни одной заметки Силверлейка.
There are no notes by Silverlake in this file.
нет, я хочу объяснений я только что получил счет по кредитной карте
No, I want an explanation. I just got our credit card bill.
Точки на карте.
They're points on the map.
Давайте прикинем возможную последовательность событий, которая привела нас всех к этому, к нашим поискам на карте Луны.
Let me outline a possible sequence of events that would get us all to this, our current map reference.
Его подпись была на медицинской карте Софи Мустафовой.
His signature was on the bottom of Sofi Mustafova's medical certificate.
Я делаю не первое такое предложение : в таких ситуациях вся карьера барристера стоит на карте, пока он принимает решение.
When we find somebody we want, we move very quickly. I need to know. I've done this before and, in this situation, a barrister's whole career is on the line during the time it takes to make his choice.
Все в моей карте.
It's all in my file.
В этой карте визиты в клинику за 15 лет.
There are 15 years of clinic visits in this file.
В толстой, толстой карте твоего коматозного пациента, есть форма, которая запрещает медицинское вмешательство без письменного согласия родственников
Buried in your coma patient's big, big file is a form that doesn't allow treatment without the expressed consent of the relatives.
В карте пациентки написано, что она похудела за счет новой диеты, так?
Patient's file said she lost some weight on a new diet, right?
В карте указано, что он застройщик.
File says he's a real estate developer.
Мы нашли его ДНК на карте и свитере.
We found his DNA on the map and the jacket.