Катитесь tradutor Inglês
123 parallel translation
Катитесь!
Scram!
Мне пришлось жестоко побороться за это место,.. .. так что, если Вы не против, катитесь.
I put up a stiff fight for that seat... so if it's just the same to you, scram.
Ну же, катитесь, вы оба.
Roll, the pair of you.
- Катитесь со своими косичками.
- Go on. Beat it, pigtails.
С СА вы тоже катитесь под откос, только по-другому.
You'll go to the dogs in a different way with the SA.
Катитесь оба из эшелона!
Get the hell off this train, both of you.
Катитесь вы все к чёрту!
You can go to hell!
Катитесь в ад!
Go to hell!
Знаете что, Мими, катитесь вы колбаской по Малой Спасской.
You know, Mimino, let lost and never get found
Катитесь в свою халупу есть кускус с вашей Мишель Морган из бакалеи.
Don't tell me what to do Go back to your shack with your two-bit M. Morgan.
И вот вам мой совет... катитесь отсюда, пока сержант не вышел.
Now take my advice and beat it before the sergeant comes out.
Если выбираете жизнь гробовщиков, катитесь с глаз моих, чтоб я вас не видел.
If you are interested in your gravedigger's life, get out of my sight.
Катитесь отсюда!
You were to arrange for a single call for me!
А теперь катитесь, пока я вам не всыпал!
- Now BEAT it before I beat you!
А ну катитесь!
- Beat it!
Вы всегда хотели карабкаться по горам Марса? А сами катитесь под гору?
Have you always wanted to climb the mountains of Mars... but now you're over the hill?
Ладно. Заканчивайте еще одно пиво за мой счет и катитесь отсюда к едрёне...
Finish this last beer on the house and get the hell out of here.
Отключите свой сраный канал и катитесь, говнюки, ко всем чертям!
I mean, we wouldn't want your viewers to change the fucking channel, would we?
- Катитесь отсюда.
You better get on outta here!
Катитесь все отсюда!
Everybody out!
На свою чип-кредитку ты даже стакан воды не купишь, и сейчас в вашем баке смесь из серной и циановой кислоты, а теперь катитесь отсюда!
With your credit chip you would not buy a glass of water, and now your tank is full... with a mixture of acid, sulphate and cyanide. - And now, get out of here!
– Катитесь вы, знаете куда? !
- I think you should fuck yourself!
Катитесь все отсюда, быстро.
- I want everybody out of here right now.
Я слышу : "Похороните сюжет, исполняйте приказы и катитесь к черту!"
I hear "Shut the segment down. Cut Wigand loose. Obey orders and fuck off." That's what I hear.
Катитесь к черту.
Go to hell.
Все катитесь.
All of you.
Ладно, катитесь.
Go on, then. Piss off.
А теперь, если вы без ордера, катитесь отсюда на хер, я занят.
But if you don't have a warrant, get out. - l'm busy.
А я думал вы друзья, когда увидел, как вы катитесь... в обнимку.
I just assumed you were buddies. When I saw you in the snow hugging...
А там катитесь все к чертям.
Then you can all go to hell.
Катитесь на них к детской полноте! "
Roll your way to childhood obesity! "
Тогда деритесь со мной или катитесь нахуй отсюда!
YOU FIGHT ME, OTHERWISE GET THE FUCK OUT OF HERE!
Катитесь вы все к чёртовой матери!
Screw all you bastards.
- Катитесь к дьяволу, отец!
- Go to hell, Father!
- Катитесь к черту.
- Get the hell out of here.
- Катитесь к черту!
- Go to hell!
А раз ее нет, катитесь прочь с моих глаз.
I need you out of my sight.
Катитесь!
Get out of here.
Он про историю со словом "Катитесь", дедушка, а не про котят.
He means the "Nuts" story, Grandpa. Not peanuts.
"Катитесь."
"Nuts."
А почему "Катитесь"?
Why did he say, "Nuts"?
Потому что надо было сказать "Катитесь."
Because he said, "Nuts."
Катитесь.
Nuts.
Катитесь отсюда!
Get off my land!
Слушайте, катитесь-ка вы с вашим мини-проектом генома человека куда подальше, а?
Why don't you take your little Human Genome Project and hit the road?
Катитесь отсюда.
The cops'll have as much on you as they have on us.
Катитесь отсюда.
Hit the road!
Катитесь отсюда.
Get out of here, the both of you!
Катитесь, ребятки!
Roll, baby, roll!
Катитесь туда, откуда вы пришли.
Wheelin'and dealin and schemin'. Go back where you fucking came from.
Ну и катитесь.
Œwietnie.