Койка tradutor Inglês
323 parallel translation
26 койка, сэр.
- Bed 26, sir. - You see to it.
15-я койка, кровотечение, месье.
Bed 15 is hemorrhaging, sir.
( С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ ) Мы полностью обследоваль фашего ребенка, и нам страшно нужна сфоботтный койка, так что можете забиратт его домой.
( GERMAN ACCENT ) This baby of yours has now been thoroughly tested and we need the bed rather badly, so it's better if you take her home.
Потому что ребёнок - это лишнее место в транспорте, место в школе, рабочее место, койка в доме, койка в больнице. А почему? А работы нет, больницы переполнены, в итоге к 18-и годам им это надоедает, и они устраивают революцию.
Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,... there's no jobs, hospitals don't work... so they get tired and at eighteen they make a revolution.
- Чья сейчас это койка?
- Whose bunk is this, now?
Есть у вас лишняя койка?
Do you have an extra bunk?
Двенадцать человек. Одна койка на два человека, в зависимости от дежурства.
Two men share most bunks, depending on their duties.
Сзади есть койка.
There's a bunk in back.
Рядовой Шутник - новый командир отделения и твоя койка над ним.
From now on Private Joker is your new squad leader and you bunk with him.
Вот она, моя койка!
Hey, hey, there it is.
Если бы у меня была больничная койка, ты бы не упал.
If I'd had a proper hospital bed this never would've happened.
- Осталась одна койка.
Look, I got one bed left.
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
I don't need the whole 20,000 tonight... but if you give me $ 2.50 as a down payment... the bed is yours.
Где его койка?
What's the room No. of Lau Hak-ming?
В больнице у Вас есть своя койка, г-жа Друссе.
In the hospital, Mrs Drusse has a bed.
Твоя койка.
That's your bed.
- Где теплая койка и кормёжка три раза в день.
- A warm bunk and three meals a day.
Там только койка и машина по переработке отходов.
It's a cot and a waste disposal unit.
Это ваша койка.
Mr. Wurlitzer, this is your bed.
Мне нужна койка.
I need the bed.
Это чья койка? Это не койка, а свинарник какой-то!
Who occupies that bed?
Ни соринки на полу, ваша койка тут в углу,
And the berth was very neat With a newly folded sheet
Которая койка тут моя?
Now, which bunk is mine?
Вся эта койка - - одна сторона, и она моя!
The whole bunk is my side of the bunk!
Твоя средняя койка.
- [Jailor] Middle bunk.
"Пансион" Всегда ": койка, жрачка и пизда"
"Lodging Mass : Bed, food and ass."
Это не моя койка.
This isn't my bunk.
У нас есть только койка в каморке.
All we got is a cot in the back.
- Вот койка, Пауль.
- Here's a bunk, Paul.
Ќо все равно наверн € ка копы начнут тут что-то вынюхивать.
Still, I suppose there'll be a couple of cops snooping around.
На кой нам скамейка?
No bench needed.
Хозяйка была родом из почтенной крестьянской семьи и взялась за эту профессию точно так же, как могла бы стать модисткой или белошвейкой.
Madame was from a good farming family and saw her trade as no different to a milliner's or linen maid's
Иди-ка ко мне...
Go - kA to me...
Это ваша койка.
This is your bunk.
Андрианов, зайди-ка ко мне!
Andrianov, come to my office!
Вот этот сэндвич с индейкой это настоящая индейка или это рулет с индейкой?
This turkey sandwich here is that real turkey or is it a turkey roll?
К моей кузине, а вы? Не обращайся ко мне на "вы", я больше не твоя хозяйка.
Call me Ji card, me already do not be Madame you
Ќо... ри... ка... зу... ј теперь... ќближите его, и испытай глубины собственной деградации!
No... ri... ka... zu... Now then... Lick it, and taste the depths of your own degradation!
Алёша, зайди-ка ко мне.
Alyosha, come to me - ka.
Ну-ка приведите ко мне... этого.
Well, bring this... to me.
Отойдем-ка, надо поговорить кой о чем.
Come on, I have to tell you something.
А ну-ка, Марсель, вернись! Иди ко мне, Марсель!
Now, Marcel, come Come here, Marcel.
Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
she proudly lifts her voice to sound the mating call and soon hermate responds bysinging "caw, caw, caw"
Ко мне, Кайзер.
Come here, Kaiser.
Ќо известно наверн € ка Ц со смертью ÷ езар € изобилию денег в – име пришел конец.
One thing is for sure : with the death of Caesar came the demise of plentiful money in Rome.
А теперь, если вы не возражаете, ко мне уже едут гости а индейка настолько недожарена, что умелый ветеринар ещё может её спасти.
Now, if you don't mind, I have guests on the way and a turkey so undercooked a skilled veterinarian could still save him.
Иди ко мне, зайка.
Come and sit with us.
Танго! Ну-ка! Иди ко мне!
Tango, come here, boy.
Скажите-ка : почему Вы не пришли ко мне раньше?
So tell me something. Why didn't you come see me sooner?
Ну-ка, присядь ко мне.
Come, sit with me.
А снаружи помойка помойкой.
LOOKS LIKE A DUMP FROM THE OUTSIDE. Gus :