Комендант tradutor Inglês
224 parallel translation
[Railway Transport Officer] Военный железнодорожный комендант.
Railway Transport Officer. Don't you know anything?
Ну как? На что решился комендант?
How yet resolves the governor of the town?
- Простите, комендант.
- Excuse me, Commandant.
О, кстати, это комендант Джавош.
Oh, by the way, this is Commandant Javot.
А вот Комендант Кикуи...
But this Superintendent Kikui —
То есть, Комендант может быть худшим из всех.
I may be wrong, but it sounds like Kikui is the rotten one.
Комендант Кикуи послал нас.
Superintendent Kikui sent us.
Комендант привёл этим вечером своих людей.
The superintendent suddenly arrived with a host of men.
Что задумал сделать с ним Комендант?
What's the superintendent planning to do with him?
Комендант наверняка рассказал старухе о причине ареста её мужа
Kikui must've told the old lady why he hauled her husband off.
Подпись : Комендант Кикуи.
Superintendent Kikui. "
Комендант - главный негодяй.
Superintendent Kikui is the rotten one.
Комендант уже покончил с жизнью.
Kikui chose to commit harakiri soon after the incident.
- Комендант хочет Вас видеть.
The Commandant wishes to see you
- Госпожа надзирательница, комендант хочет Вас видеть.
The Commandant wishes to see you
Он - комендант города.
He's the town commandant.
Так вот, в понедельник комендант Жан-Пьер, который есть капитан Анри по фамилии Маришаль, Маришаль, да...
I had an appointment with Commandant Jean-Pierre, who actually is Sergeant Henri. His real name being Marechal!
Комендант порта ждет вас.
The harbour's commandant is expecting you.
Комендант занят.
The commander is busy.
- Где он этот американец? Я комендант.
Where is this American senor?
Я слышал, что Ильза Кох умерла. ( женщина комендант в концлагерях )
I hear that Ilse Koch died.
- Да, Герр Комендант!
- Yes, Herr Kommandant!
Комендант не так глуп, сунул меня к трем идиотам и двум несчастным юнцам.
The commander's not stupid. He sandwiches me between three fools and two lost souls.
Комендант дает слово чести, что преступники будут наказаны.
The commander gives you his word of honor that they... will be punished.
Комендант заранее благодарит за помощь... и желает вам всего наилучшего.
The commanderthanks you foryour help... and wishes you all the best.
Да, поют, господин комендант.
Yes, they're singing, Herr Commandant.
Послушайте, комендант, вы должны вести переговоры!
Look Governor, you've got to negotiate.
- Ладно, комендант, он ваш.
- Right then, Governor. He's all yours.
Как приятно видеть Вас снова, комендант.
A pleasure to see you again, Governor.
- Да, комендант, я уверен в этом.
- Yes Governor, I'm sure of it.
- Комендант. А чем комендант не мужик?
Well, he's one who wears pants.
Где комендант?
Where's the Commandant?
Комендант зачитает отрывок из писания.
Commandant reading the lesson. I've seen it all.
Позвольте выразить вам мое почтение, Герр комендант.
My respects, commandant.
ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ КОМЕНДАНТ ПОЛУЧИЛ ПИСЬМО ОТ МАРКИЗЫ
A few days later, the governor received a letter from the marquise.
Комендант не должен знать о нашей поездке.
No one must know of this trip. Not even the governor.
Кто все эти люди, комендант?
Who are all these other people, Governor?
Товарищ комендант, задание выполнено.
The exercise has been carried out, Commander
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь.
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
И объявит наших победителей досточтимый комендант комендант Нельсон Козвей.
And here to announce the winner is our beloved commandant...
Спасибо, комендант. Неплохо.
Thank you, Captain, very well.
Можно мне идти, комендант?
Can I go, Captain?
- Спасибо комендант.
Thank you.
Но, комендант - нет.
But, Captain, I trusted you.
Я комендант этого здания.
I'm from the building manager's office.
Входят комендант тюрьмы и палач, который говорит узнику :
"The prison governor has arrived with the hangman... "... who says to the chap...
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Какой же вы комендант Берлина?
Some Berlin Commandant you are!
Говорит комендант Берлина.
The Berlin Commandant speaking.
Это русский комендант или немецкий?
Are you the Russian or the German Commandant?
- Комендант.
- The Commandant. - Vaskov is coming.