English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Копия

Копия tradutor Inglês

1,606 parallel translation
у меня есть копия договора аренды причала и сертификат приписки лодки,
I've got a copy of the agreement to berth, housing boat certificate,
В любом случае, он сказал, что это не копия.
Anyway, he said this isn't a replica.
Вот же как странно - она моя полная копия.
That's weird- - she's the exact same as me.
Вы точная копия этой моей знакомой девушки.
You're a dead ringer for this girl I know.
Она точная копия Кэтрин.
She's a dead ringer for Katherine.
Чем больше космологов смотрит на вечернее небо, тем больше они понимают, что их модель не точная копия.
The more cosmologists look at the night sky, the more they realise that their model isn't an exact copy
Запрограммирован реагировать так же, как и его живая копия.
Programmed to respond as its real-life counterpart.
У тебя единственная копия
You have the only other copy.
Это твоя копия.
It looks like you.
Елена - она точная копия Кэтрин.
Elena, she's a dead ringer for Katherine.
Копия здесь
This copy here.
Я имею ввиду, что парнишка "конченая" копия.
I mean, the guy's a friggin'replicant.
Это копия судовой декларации и список рабов. которых перевозили в новый орлеан
It's a copy of the outgoing manifest, and it lists all the slaves they were transporting to New Orleans.
У него есть копия карты.
He has a copy of the map.
У тебя есть копия Майн Кампфа с иллюстрациями, которую я тебе прислала, правильно?
You got the illustrated copy of Mein Kampf I sent you, right?
А знаешь, Кларк, если об этом писали в "Дэйли Плэнет", у них в архивах должна была остаться копия.
You know, Clark, if they did a story on this at The Daily Planet, they would have a hard copy stored in the archives.
Знаешь, нам повезло что была у этого анализа была еще одна копия.
You know, we were just lucky that there was another copy of the soil report around.
Нам также понадобится копия ежедневника мистера Уайлдера за последние пару недель.
We'll also need to see a copy of Mr. Wilder's date book for the last couple of weeks.
Но он должен быть копия один в один.
But we need an exact copy.
Наше видео - точная копия тех.
The video we got is a dead ringer for these.
Потому-что копия, которую покажут в пятницу включает дополнительно 21 секунду ранее не показанных кадров
Because the print they're showing on Friday has an additional 21 seconds of previously unseen footage.
Это копия копии.
This is a xerox of a xerox.
Потому что эта копия ваших водительских прав говорит что Вы весите 55 кг.
Because this copy of your driver's license says you weigh 122 pounds.
Это копия прошлогодней карты.
This is a copy of last year's map.
Это копия карты этого года.
This is a copy of this year's map.
Вот копия первого опубликованного черновика Периодической таблицы, и эти вопросительные знаки как раз в тех местах, где Менделеев оставил пропуски.
This is a copy of the first published draft of the periodic table, and these question marks are where Mendeleev left gaps.
Если я узнаю, что есть еще копия, о нашей сделке забудь.
If I find out there's a copy, our little deal's off.
Елена.. она точная копия Кэтрин.
Elena... she's a dead ringer for Katherine.
В твоих руках последняя копия.
You're holding one of the last copies.
Робин дала это мне, и она поклялась, что это была единственная копия.
Robyn gave this to me, and she swore it was her only copy.
Елена - она точная копия Кэтрин.
Elena--she's a dead ringer for katherine.
Но как правило двойник это чья-то живая, дышащая копия.
But typically a doppelganger is a living, breathing double of oneself.
У меня в кабинете есть копия.
I've got a copy of it in my office.
Моя копия
My copy.
Она приняла тебя лишь потому, что ты моя копия!
She only accepted you because you look like me.
Мда, точная копия.
Yup, exactly the same in every way.
Ваша честь, у меня есть копия заявления Симран на получение водительских прав
Your Honor, I have a copy of Simran's application for a driver's license from the DMV.
Это же точная копия Карин, правда?
She looks a lot like Karine, doesn't she?
У вас есть копия её паспорта или удостоверения личности?
Do you have a copy of her passport or ID card?
Это копия дневника жертвы с очень интересными включениями о вашем клиенте и довольно специфичными описаниями их сексуальных привычек.
Here is a copy of the victim's diary with some very interesting entries on your client and some quite specific descriptions of their sexual practices.
Она же копия нашего Мэтью.
She looks just like Matthew.
Вот копия программы посвящения.
Here's a copy of the program for the dedication.
Это точная копия обложки альбома группы "Circus Survive".
It looks just like the cover From this band, circus survive.
У нас есть копия ваших юрисдикционных запросов.
I have a copy of our jurisdictional orders.
Прекрасная копия.
Perfect replica.
У вас осталась копия этой работы?
You still have a copy of it?
Копия страхового полиса.
A copy of an insurance policy.
Так почему у дрессировщика была копия?
So why does the trainer have a copy?
У тебя есть копия шлема Капитана Адама Из оригинального Звездный Крейсер Галактика?
You have a replica of Captain Adama's helmet from the original Battlestar Galactica?
В дополнение к воровству, единственная другая копия формулы "Радуги" был удалена с корпоративного сервера.
In addition to the theft, the only other copy of the rainbow formula was deleted from the corporate server.
Точная копия!
Perfecto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]