Копыто tradutor Inglês
58 parallel translation
Я прицелился и с тысячи метров попал ему в копыто, в ногу и в ухо!
I aimed and at 1000 meters I got him in the hoof, the wrist and the ear!
Уход : держите ногу лошади рукой и коленом, направьте копыто вверх.
Maintenance of hoofs : Hold the horse's legs with hands and knees, and turn the hoof up.
Очистите копыто от навоза.
Should any excrement be found it must be removed on the spot.
Копыто - это совсем не то же самое.
A hoof is a very different thing.
Копыто - это что-то другое.
The hoof is something else.
Копыто - это странная часть тела, которая есть у некоторых млекопитающих, чтобы... ходить, шагать и... ну я не знаю, плавать, например.
It is a strange member some mammals have to... walk, to step, and to... how should I know? To swim, for example.
Действует мне на нервы, копыто!
Holy mackerel that dope gets on my nerves!
- Похоже на свиное копыто.
( Oxford ) It looks like a pig's foot.
Да это не лодыжка, это лошадиное копыто какое-то.
Your tibias, or rather fetlocks, are like a carthorse. - Ah!
Это копыто горячее, чем остальные.
This one's hotter than the other.
Вскрыть копыто и эвакуировать гной.
Open up the sole and evacuate the pus.
Нужно сохранить лошади копыто.
Keep them moving.
Копыто и ладьевидная.
Er... coffin and navicular.
Я все время была внизу, развлекая какого-то малыша из деревни Свиное Копыто.
I've been downstairs entertaining some kid from Pig's Knuckle, Arkansas.
Дай мне копыто, дорогуша...
Give me a hoof my darling
Копыто коня - это выдумка.
It wasn't a horse, that was a lie.
- Копыто.
- The hoof.
Нащупал копыто.
These feel like the hooves.
У тебя есть только две секунды, чтобы убрать свое копыто, пока я не отломала его по колено.
You have exactly two seconds to remove your hoof before I snap it off at the knee.
Куда это ты собрался, горячее копыто?
- Where are you going, hot foot?
Намажь это на волосы, и он сделает каждый корень сильным, как конское копыто.
Put this in your hair and it'll make each follicle as strong as a horse's leg.
- Копыто натер.
- l chipped a hoof. - Chipped a- -?
- Копыто он натер? Я тебя убью!
You chipped a- - l'm gonna kill you.
Я разработал метод, суешь... -... копыто в рот и...
I invented this cure where you stick yourwhole hand...
- Дай копыто.
Samson! - Give me your hoof!
Я подвернул копыто!
I twisted a hoof!
И копыто, наконец-то, наступило на лапу.
And the hoof finally trumps the claw!
Как рысак, который скачет так, что копыто стирается.
I feel like I'm fraying at the edges anyway.
В природе лошадь не даст вам потрогать ее копыто, пока вы не завоюете ее доверие.
Now I'm not his alien
Давайте посмотрим, кто сможет пожать мое копыто? Фрэнсин?
Atop a redneck's lawn
Вы хотели бы стать домашним? Не удостоите ли вы меня чести потрогать ваше копыто? Стэн, снимай на камеру!
Sadness is my only friend
Может, это свиное копыто - Помолчи, Бен.
Maybe they're talkin'about "Pig-foot." Shut the fuck up, Ben.
Ведь сельдерей никогда ни с кем не считался и вечно пускал газы... И один ноготь у него на ноге был такой толстенный - как копыто.
I mean, the celery w inconsiderate and gassy and had that one thick toenail that looked like a hoof.
Это глупо... Если бы было необходимо изобрести совершенное орудие, для разрушения яиц это бы было копыто
If you had to design the perfect device for broken eggs would be a hoof.
Копыто
Copita!
Копыто отлично
Copita this perfect.
Введите "копыто верблюда авария автомобиля".
Put in "car crash camel toe".
Правое переднее копыто.
The right front hoof.
Он был дьявольски быстр, пока не попал в трещину и не повредил копыто.
He was the devil for speed until he tumbled on a break and shattered his hoof.
Просто ставь одно копыто перед другим.
Just put one hoof in front of the other.
Схвати за копыто.
Grab a hoof. Grab a hoof.
За копыто.
All right.
- Семейка Ли подсунула отравленное зерно в ее копыто. Наняли старуху, чтобы навести порчу...
The Lees put a bad seed in the hoof, got an old woman to put a spell...
В центральном зоопарке есть зебра, которая навострила копыто в фотографии.
There's a zebra at the Central Park Zoo who's got quite a keen hoof at photography.
Сансет Шиммер. что сунула копыто в этот мир. она была бы в большей безопасности.
You got it, Sunset Shimmer. When the crown and its power are mine, Twilight Sparkle will be sorry she ever set hoof into this world.
Когда лошадь ломает копыто...
Once a horse breaks a fetlock...
Да это целое копыто.
That's a whole hoof.
О, не, не, не, не, не, это копыто!
Oh, no, no, no, no, that's the hoof!
Это коровье копыто.
That's a cow foot.
Как копыто.
It's like hoof.
- Дайте мне копыто, пожалуйста.
Cut me a hoof.