Красавец tradutor Inglês
756 parallel translation
Красавец Раш никуда не уйдёт!
- You're so handsome. - Oh, the Rash ain't going away! Bam!
- Да уж, ты не красавец.
- You ain't no beauty.
Я не красавец.
I am no beauty.
Признаю, я не красавец... но под этой оболочкой... скрывается настоящий мужской цветок.
I grant you, I am no beauty... but under this exterior... you'll find a very flower of man.
Какой красавец!
Boy, what a beauty.
Ты красавец!
You're handsome!
Ну разве не красавец?
Isn't she a beauty?
Красавец, так ведь?
─ Yes, a beauty isn't he.
Вы красавец.
You are beautiful.
Твой красавец прекрасно смотрится за решеткой.
That big, handsome lad of yours looks quite natural behind bars.
Парадизо, ты красавец!
Paradiso, you're beautiful!
Tебе везет с женщинами, дружок, так везет с женщинами, дружок! Tы не красавец, но обаятелен, не умен, не герой,
You're lucky with the ladies, Bel Ami... so lucky with the ladies, Bel Ami... you're not handsome, but you've got charme... you're not smart... you're no hero...
Ну разве не красавец?
Isn't he a pippin?
Да, я не красавец и не кончал актерской школы.
I don't have good looks, of course. I never went to drama school...
Красавец и богач.
Quite nice. Lots of money.
Правда, милашка? Красавец.
- Just darling.
Да, но ты попросил короля, чтоб меня и моих крошек записали в книгу первых красавец королевства?
Well, have you begged the King to register me and my little girls in the Book of the reigning beauties of the Kingdom?
- Сделайте так, чтоб моих дочерей занесли в книгу первых красавец королевства, хорошо?
Arrange it that my daughters were enlisted in the Kingdom's Book of the reigning beauties.
Слушай, Ник, да ты красавец.
Why, Nick, you're a thing of beauty.
Ну иди, ты тоже красавец.
Now go play outside.
Анри, почему ты не высокий красавец?
Why couldn't you be tall and handsome?
Красавец.
She's a he.
Гарри - красавец-герой.
Harry the handsome hero.
В атаку, красавец, ты почти уже у цели!
This is almost over. - Should we tell him? - Will you?
Какой ты красавец.
How good-looking you are.
Давай, красавец мой, давай мой маленький принц.
Do it, buddy.
Красавец!
Handsome, too!
Какой ты красавец!
Know how gorgeous you are?
Может быть, я не красавец, но зато я отличный боксёр!
I'm not much of a looker, but I'm quite a boxer!
Ты тоже красавец.
And you are quite handsome.
- Пойдём, красавец.
Come here, honey.
- Эй ты, красавец.
- Wait a minute, you. - You calling me?
Какой ты стал красавец!
Oh, my boy, you're so handsome!
Посмотрите, какой красавец у меня сын!
Let them see you. How handsome my boy is!
Красавец! Антонио! Антонио!
What a lovely baby!
Не красавец, да и вообще похож на поросенка.
He came with Mag WiIdwood. not the beautiful latin type, the other one... the one that looks like a pig.
Теперь не уйдешь, красавец!
We've got him, the pretty boy!
Да, ведь тот спящий красавец бесполезен.
Definitely, that one is absolutely hopeless
Красавец! Просто красавец!
- Beautiful, just beautiful!
Но даже при том, что он такой злой, он все же красавец...
But being a man makes...!
Твой будущий зять просто красавец!
He is beautiful, your future son-in-law!
Теодоро - идеальный красавец, несомненно для женщины...
Theodore is an ideal beauty, apparently for a woman...
А вы, красавец кавалер?
And you, handsome knight?
Красавец.
Fine.
- Хотите я составлю вам компанию, красавец капитан?
- Want some company, handsome captain?
Какой красавец.
He's right smart.
Слушай, красавец, скажи, сколько они тебе заплатили, чтобы ты был с ними любезен?
What'd they pay to shut you up?
Это значит "Красавец".
Well it means "good-looking."
Какой красавец!
He's so handsome!
- О, красавец мужчина!
- Handsome!
Красавец!
It's very pretty.
красавица 1209
красавчик 1353
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красава 43
красавчики 33
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20
красавчик 1353
красавица моя 38
красавица и чудовище 84
красава 43
красавчики 33
красавцы 41
красавицы 68
красавиц 20