Крики tradutor Inglês
1,772 parallel translation
Уже слышны крики диких гусей, летящих с севера.
"Hear the sound of wild geese, coming from the north."
( МУЖСКИЕ КРИКИ )
( MEN SHOUTING )
( ОБЩИЕ КРИКИ )
( ALL SCREAMING )
( КРИКИ СОЛДАТ )
( SOLDIERS SHOUTING )
( ОДОБРИТЕЛЬНЫЕ КРИКИ )
( ALL AGREEING )
( КРИКИ ОДОБРЕНИЯ )
( ALL AGREEING )
( ЛЮДСКИЕ КРИКИ )
( PEOPLE CLAMORING )
( КРИКИ )
( SCREAMING )
Следующее, что они помнят, толкание, драка, крики.
The next thing they know, kicking, biting, screaming.
Я слышу только крики гнездящихся чаек.
Well, I hear nothing but seagulls nesting.
Тогда зачем одобрительные крики?
What is all the cheering about, then?
На крики сюда полгорода сбежится!
The crying will bring down half the city!
Крики и стоны мучеников - вот самый приятный звук для его ушей.
The clamor and din of those in torment has to be the sound most pleasing to his ear.
И две для Кики Брики желтые крики.
Look at that, sweet! And two quesadillas for Kiki Sneaky With a Side of Freaky.
Запах чурро, Звук стреляющих ружей, Крики женщин...
The smell of churros, the sound of rifles firing, women shouting...
Что за крики?
What's all the screaming?
( крики, радостные возгласы )
( cheering, whooping )
( крики, радостные возгласы )
( shouting, whooping )
Кларк может слышать крики о помощи со всего мира, и его обязанность - отвечать на них.
Clark can hear the world's cries for help, and he's duty-bound to answer the call.
Без них, мы как крики без децибелов.
Without them, we'd be up a creek without a decibel.
Итак, по данным полицейского отчета, соседи слышали крики, вышли посмотреть, постучались, вызвали спасателей и 911.
All right, according to the LAPD crime report, neighbors heard yelling, came over, knocked on the door, called the alarm company and 911 from the stoop.
Мы были настолько заняты Сильвией что... к тому времени, когда мы услышали крики, все... пропали.
We were so busy with Sylvia that... by the time we heard the screams, everyone was... gone.
Я слышал крики.
I heard yelling.
говорят, что их крики было слышно за мили.
Some say you could hear the screams from miles around us.
Боль и взгляд их глаз Когда ты отбираешь их жизнь. Крики их любимых.
The pain and the look in their eyes when you took their life.
-... индейские напевы, танцы и крики.
-... "Hu-na-nay," hopping and hollering.
[Крики радости и аплодисменты]
[Cheers and applause]
( хлюпание, крики Кьюберта )
( squishing, Cubert screams )
Весь день под крики этой шлюхи!
All day long with the whore talk!
Показалось, что услышал крики, я спустился и... увидел маму, лежащую на полу, а какой-то парень выбегал из дома.
I thought I heard a scream, so I went downstairs, and I Found my mom on the kitchen floor, And some guy running out the door.
( неотчетливые крики )
( indistinct shouting )
( КРИКИ )
( SCREAMS )
Крики, визги.
Yelling, screaming.
и паника, и крики...
and panic and, and the screaming.
[крики и смех]
[shrieks and laughter]
[детские крики]
[children chattering]
[крики, шум] мужчина говорит на родном языке :
[overlapping shouting] man speaking native language : Unreal. Unreal.
[крики, шум]
[overlapping shouting]
( крики )
[SCREAMS]
( удары и крики )
[CRASHING AND GRUNTING]
( крики )
[YELLING]
Хлопки дверью, крики, что угодно.
Doors slamming, yelling, anything.
И начнутся крики и приказы с требованием ответов.
And the shouting and the pointing, and the demanding of answers shall begin.
Крики о помощи тех, кто давно мертв.
Cries for help from the long dead.
Лай собаки, крики мужчины.
DOG BARKS, MAN SHOUTS
Смех и крики
[Laughter and shouting]
И слышу, как крики откуда-то доносятся. А там тьма кромешная.
I heard an awful screaming coming from inside in the back.
А все эти крики, это была... просто показуха?
And then the yelling, that was... that was all just a show?
- Что за крики?
- But it's noisy.
[женские крики]
[Woman screams]
Мы слышали шум, крики.
We heard a lot of shouting.