Кто бы он ни был tradutor Inglês
555 parallel translation
Дело не в Джуниоре, кто бы он ни был.
- lt's got nothing to do with Junior.
Кто бы он ни был, он остановился у Мари Татен в гостинице.
Where else? Having a drink at Marie Tatin's.
Говорю вам, я не Кэплен, кто бы он ни был.
I told you, I'm not Kaplan, whoever he is.
Кто бы он ни был, он бы стоял здесь, притворяясь, что ищет деньги, ожидая, когда двое других отступят и отправятся домой.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
Кто бы он ни был, он просто пленник.
Whoever you are, You are a captive.
Кто бы он ни был, он не простой следопыт.
Whoever it is, it sure the hell is somebody.
Мне плевать на тебя и твоего босса, кто бы он ни был!
Let me lay it on the line.
Кто бы он ни был, он сделал из тебя дурака.
Whoever he is, he made a fool out of you.
Кто бы он ни был, он перепуган сейчас до смерти.
Whoever he is, must be scared to death right now.
Кто бы он ни был, я ему покажу!
Whoever he is, I'll give him more than he expected!
Только один. Если его снимет кто-то изнутри, кто бы он ни был.
Not unless whoever set it up deliberately bridged it.
У этого Доктора, кто бы он ни был, есть часть космического корабля монстра.
In there, the Doctor, whoever he is, has got a piece of the monster's spacecraft.
Значит, тот, кто заправляет этим местом, – кто бы он ни был, втянул наш корабль в ловушку, чтобы расплавить его на металлолом.
So whoever or whatever runs this place hauled the Liberator in... to melt it down for scrap.
- Кто бы он ни был.
Whoever he may be!
- Кто бы он ни был...
- Whoever it was...
Кто бы он ни был - он опоздал.
Whoever he is, he's too late.
Кто бы он ни был, он видел, что принцесса у нас, и поэтому должен умереть.
Whoever he is, he's obviously seen us with the princess... and must therefore die.
Отец, кто бы он ни был, их оставил.
The father. whoever he was. abandoned them.
Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный.
No matter who he is, an immortal or a devil the sword can only be pulled out by me and my lover
Но кто бы это ни был, можете быть уверенными, он победит.
But whoever it is, you can bet on him for a winner.
Кто бы это ни был, он пожалеет.
Whoever it is, he'll be sorry.
Кто бы это ни был, он сбежал.
Whoever it was has fled.
Её явно заставили это написать, и кто бы это ни был, он точно не знал, что я спустилась сюда.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Да, хорошо кто бы ни был этот Брет, он абсолютно прав.
Yes, well whoever this Bret is, he's quite right
Кто бы это ни был, он говорит такие мрачные вещи.
Whoever he is, he sure talks gloomy.
А это значит, что кто бы это ни был, он поджидал вон в том углу.
So looks as though who ever it was... was waiting for him over there.
Ну, кто бы это ни был, он был на космическом корабле на другой стороне Луны.
Well, whoever it was who was on that spaceship on the other side of the moon.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
Ну, кто бы это ни был, он ушел в тот лес.
Well, whatever it is, it's gone into that wood over there.
Ну, кто бы это ни был, он пытается нас убить.
Well, however it is, he's trying to kill us.
Кто бы ни был, он у меня пожалеет.
Boy, whoever it is is gonna be sorry.
Кто бы он ни был, он превратил все в аттракцион!
On top of that, you refuse to change our destination.
Но кто бы это ни был, если он доберется до поселения, он сможет пересечь болота.
But whoever it is, if he's making for the settlement, he's got to cross the swamps.
Разберитесь с нарушителем, кто бы он ни был.
In, whoever they may be.
- Кто бы это ни был, он ушел чисто.
Whoever it was got away clean.
Кто бы это ни был, он знает свое дело.
Whoever hit it stripped the shit out of it.
Знаешь, кто бы это ни был, он вернется опять, и когда он вернется,
Not a fuckin'scratch.
Кто бы это ни был, он просто схватил связку верёвок и ушёл.
Whoever it was, they just grabbed a whole lot of rope and left.
Кто бы там ни был, он ждал до последней минуты и голыми руками уделал четырёх мужиков с пулемётами!
Whoever did this waited until the last minute, and then took out four men armed with machine guns by hand!
Кто бы он там ни был, ему предстоит веселая прогулка.
Whoever this guy is, he's in for one hell of a ride.
Кто бы там ни был, он явно передумал.
Whoever he is, he's having second thoughts.
Кто бы это ни был, он специалист.
Whoever did this was very good.
Кто бы он ни был, он уже далеко со своей лампой.
Well, whoever he was, he's long gone with that lamp.
Кто бы её ни убил, он должен был оставаться на борту...
Whoever killed her must have stayed on board...
Кто бы ни был ответственным за снабжение этого буфета он разрушил наши отношения.
Whoever is responsible for stocking that concession stand cost me a relationship.
Кто бы это ни был, он знает, как обойти коды службы безопасности.
Whoever it is knows how to override the security codes.
Кто бы это ни был, он ворвался в прихожую.
Whoever it was was coming along the hallway.
Кто бы это ни был, он будет найден и наказан по всей строгости закона.
Whoever did will be found and punished to the full extent of the law.
Кто бы это ни был, он может повторить попытку.
Whoever it was may try again, so if I were you
Кто бы это ни был, он забрал все.
Whoever did this has taken everything.
- Джон, кто бы ни направлялся сейчас внутрь, если он не был должным образом подготовлен, последствия могут быть катастрофическими.
John, if whoever's going inside hasn't been properly prepared... the results could be disastrous.