English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кто бы они ни были

Кто бы они ни были tradutor Inglês

60 parallel translation
"Те, кто ходят и говорят о нас и рассказывают о нашем существовании и наших деяниях, кто бы они ни были, должны умереть".
"Those who go out into the marketplaces and speak of us and give knowledge of our being and our deeds whomsoever doeth this shall die."
Кто бы они ни были, им не уйти.
He will not escape us, Mister President.
А другие, кто бы они ни были.
And the others, whoever they are.
Кто бы они ни были, мисс Сакай, они гуляют около Сигмы 957.
Whatever they are, Ms. Sakai, they walk near Sigma 957.
Полковник, эти люди, или..... кто бы они ни были,..... охраняли еще одного человека, который отступил назад и скрылся через Звездные Врата
Colonel, these people, or..... whatever they are,..... were guarding another man who retreated back through the Stargate.
Кто бы они ни были, у них антиматериальное оружие.
Whoever they are, they have antimatter weapons.
Доказательства, он сказал, что они были здесь, среди нас кто бы они ни были.
Proof, he said, that they were here among us whoever they are.
- Кто бы они ни были, они дикари.
- Whoever they are, they're savages.
хот €, может, и можете... представить, насколько мы не вли € тельны в академической среде, и именно поэтому мен € так злит сколько бы их ни было, кто бы они ни были... враги... рассматривайте нас как лаканианцев, как представителей фаллологоцентрического властного дискурса.
maybe you can... even imagine how noninfluential are we within the academia, which is why it pisses me off how many, whoever they are... the enemies... portray us Lacanians as some kind of a phalogocentric power discourse.
Кто бы они ни были, возвращайтесь и скажите боссу, что никто, слышите, никто не продаст и не купит ничего в округе в обход Иди Бритт. Понятно?
Whoever it is, you go back and you tell your bosses that nobody, and I mean nobody, buys or sells in this neighbourhood without going through Edie Britt.
Кто бы они ни были, эта группа только что столкнулась с кучей неприятностей, лишь бы заполучить последний баллон.
That he was telling the truth. Whoever they are, this group just went Through an awful lot of trouble
Кто бы они ни были, они направляются в Британию.
Whoever they are, they're coming for Britain.
Кто бы они ни были, они идут в Британию.
Whoever they are, they're coming for Britain.
Полковник, эти люди, или... кто бы они ни были, охраняли еще одного человека, который ушел назад через Звездные Врата.
Well, Colonel, these people, or whatever they are, were guarding another man who retreated back through the stargate.
Кто бы они ни были, это они стоят за всем, что с тобой случилось.
Whoever this person is, they are behind everything that has happened to you.
Кто бы они ни были, они все-равно уже мертвы.
Whoever they are, they're as good as dead.
Кто бы они ни были.
I don't care where they're from.
Что ж, можете ответить кабинету G14-R, кто бы они ни были, черт бы их подрал, что капитана Тидженса я не отдам!
Well, you can tell Room G14-R, whoever the hell they are, that I'm not parting with Captain Tietjens!
Кто бы они ни были.
Whoever they are.
Остановите тех, кто убивает людей, кто бы они ни были.
Stop whoever it is who is killing people out there.
Кто бы они ни были.
Whoever it was.
Ну, кто бы они ни были, они знают что делают.
Well, whoever they are, they know what they're doing.
И кто бы они ни были, они меня не остановят.
And whoever it was, they're not gonna stop me.
Если ты думаешь, что я позволю тебе и твоим хозяевам, кто бы они ни были, владеть этой дьявольщиной, ты ошибаешься.
If you think I will let you and your masters, whoever they may be, possess this sort of evil. You are mistaken.
Кто бы они ни были, шанса отомстить ты не получишь.
Well, whoever they are, you'll never get your revenge now.
Кто бы они ни были...
Whoever they were - -
Может, совпадет с какими-нибудь полицейскими фото, ведь кто бы они ни были, у них должны были быть приводы.
Maybe we can pull up some mug shots,'cause whoever these people are should have a criminal record.
Кто бы ни были Далеки, они помогут мне.
No, whoever the Daleks are, they'll help me.
Не знаю, смогу ли я после того случая уважать людей... кто бы они ни были...
I think that added the last touch to that night.
Кто бы ни были, они врали.
Whoever they were, they were lyin'.
Кто бы ни были эти придурки, они выбрали плохое время для появления.
Whoever these assholes were, theypicked a bad time to show up.
Кто бы то ни были, они работали профессионально.
Whoever it was did a thorough job.
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее.
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future.
Кто бы ни был в ответе за ее смерть, найдите их, и проследите, чтобы они были отданы под суд.
Whoever's responsible for her death- - find them, and see that they're brought to justice.
Кто бы ни были те люди, они всё равно поймают тебя.
Whoever these people are who want you, they can have you.
Кто бы ни были эти воры, они сделали чистую, стерильную нефрэктомию.
Whoever these organ thieves are, they do a clean, sterile nephrectomy.
Кто бы ни были эти парни, они влиятельны.
Whoever these guys are, they've got some influence.
В общем, кто бы ни были те кого ты ищешь - они знают что ты уже рядом.
Look, whoever you're looking for, they know you're coming.
Возможно, вы все еще боитесь, что если кто-то... исчезает... даже на мгновение, где бы они ни были... за границей или просто вне связи на несколько дней.
Perhaps you still fear that if someone... disappears... even momentarily, whether they're... overseas or just out of touch for a few days.
Кто бы ни был похитителем, водитель или кто-то другой, но от машины они должны были бы избавиться.
Whether it was the driver or someone else, the kidnapper would have gotten rid of the car pretty quickly.
Кто бы тут ни был, они были пленницами.
Whoever it was, they were a prisoner.
Кто бы это ни были - они здесь главные.
Whoever they are, they're in charge.
Ну, кто бы это ни были, они предпочли убить, чтобы сохранить себя в тайне.
Well, whoever it was, they were willing to kill to keep it that way.
Кто бы ни хотел взорвать Джулию Холден, они должны были убедиться, что бомба в ее офисе и что сама она тоже там, перед запуском таймера.
So whoever wanted to blow up Julia Holden had to make sure that bomb was in her office and that she was there before they set that timer.
Кто бы ни были эти люди, они ищут меня. Не тебя...
Whoever these people are, whatever they want, they're after me, not you.
Кто бы ни были эти двенадцать жертв, он запланировал именно их по той же причине, что и остальных, так что мы можем предположить, что они все - часть одной группы.
Whoever these dozen victims are, he's targeting them for the same reason he went after the others, so we can assume they're all part of the same group.
Кто бы ни были эти люди, чем бы они не занимались, мы соберем их всех!
Wherever these people are, whatever they're doing these days, we round them up now.
Кто бы ни дал вам часы, они были в клубе в пятницу?
Whoever gave you the watch, were they at the club Friday?
Кто бы они ни были.
Whoever they were.
Кто бы ни были эти ребята, это они гнались за ним.
And whoever these guys are, they must have caught up to him.
Это настолько важно, что если кто-то приближается к вам, никого вы ни разу не встречались на улице, в магазине, стучится в вашу переднюю дверь, кем бы они ни были...
It is so important that if anybody approaches you, anybody you haven't met before in the street, in a shop, knocking on your front door, whoever they are...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]