Купидон tradutor Inglês
136 parallel translation
Это кухня И наверху, где жила я и Купидон
That's the kitchen and upstairs where cupidon and i lived.
Анжелик, ты слышишь меня, и ты тоже Купидон.
Angelique buiton, you listen to me, and you, too, cupidon.
Вседа. я узнал потом они идут в церковь я узнал о них все хорошо Купидон
Always. I found out. They go to church, too.
Купидон, скажи человеку чтобы подал порцию для мадам графини для кого?
You know i have the appetite of a dock worker. Quick cupid, tell the man a heaping plate for madame la comtesse.
Купидон, иди домой со своей корзиной встретишь нас позже в Беке мы поедем
Cupidon, go home with your basket and meet us later at begue's. We'll ride.
Замечательно, Купидон
Splendid, cupidon.
Купидон мой веер
Cupidon, my fan.
Купидон?
Cupidon?
Анжелик лжет Купидон лжет почему же ты не возвращаешься к той леди из Техаса о которой все время говоришь?
Well, if you think i'm lying, angelique is lying, cupidon is lying, why don't you go back to that little lady in texas you always been talking about?
Собирай команду Купидон мы едем кататься
Hook up the team, cupidon. We're going for a drive.
Купидон беги проверь все ли прибыло
Cupid, run down to see if the trunks have come.
Где Купидон!
Here's cupidon!
Быстро Купидон! пока он не ушел Эй!
Quick, cupidon, before the man is gone!
Хорошо! Где Купидон?
Where's cupidon?
Доброе утро Купидон
Good morning, cupidon.
Купидон, начисть свою обувь и пуговицы
You, cupidon, look to your shoes and buttons.
Купидон, возьми экипаж и возьми мисс Клио как извозчика думаю свежий воздух ей не повредит
Cupidon, get the carriage and take miss clio for a drive. I think she'll need some fresh air.
Купидон, ты маленький сын оружия убирайся отсюда!
Cupidon, you little son of a gun, get out of here!
Он будет здесь сегодня вечером на балу он придет, как настоящий ковбой в шляпе, со шпорами и всем прочим и Купидон придет как...
He'll be here tonight for the ball. He'll go as a real cowboy with chaps and spurs and everything. And cupidon is going as - cupidon is...
Купидон с ним он не может
Ah, he can't be.
Купидон прятался неподалеку а когда мистер Клинт вышел он пошел за ним я надаю ему!
Cupidon must have hid himself away somewhere when mr. Clint went out, and now he's with him. Well, i'll whip him!
если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право, когда ты находишся на пороге успеха, и если не дашь слабину я знаю мужчину влюбленного до безумия кто он?
If clint and cupidon - you're an ungrateful brat - right when you're on the threshold of success if you don't weaken. I know a man who's head over heels in love when i see one. Who?
Это был Купидон.
It was Cupid.
Так значит, это Купидон пнул и дядю Ланса в глаз?
And was it Cupid who kicked Uncle Lance in the eye?
" сам Купидон глядит на нас.
'In either corner of thine eye.
Купидон.
Cupid.
- Что это - Зевс, Купидон и всё такое прочее?
- What, like Zeus and Cupid and stuff?
- Ну, например, Купидон был Богом и влюбился он в прекрасную смертную, Психию.
- Cupid, for instance, was a god who fell in love with a beautiful mortal, Psyche.
Купидон похитил её и увёл в тайное убежище...
Cupid stole her away to a secret palace...
Но Купидон не позволял Психии видеть себя.
But Cupid wouldn't let Psyche see him.
Она очень интересеная. Когда-то давно действительно жил человек по имени Валентин и Купидон, этот красивый маленький ребенок с крупными щеками и крыльями,
Before there was chocolate and flowers and card exchanging... there was a man named Valentine... and he was a saint.
Купидон стреляет воображаемыми стрелами прямо в сердце и ты влюбляешься.
Anyway, these cupids would shoot an imaginary arrow... right into your heart, and if you were hit, you fell in love immediately.
Купидон сделал свое дело.
Cupid has found its way.
Купидон Эжакс... и Левша.
Cupid Ajax... and Lefty.
Поскольку этим вечерком Купидон туго набил мой колчан пущу-ка я одну стрелу и за тебя.
Seeing as how Cupid has so amply stocked my quiver this evening, I will try a shot on your behalf.
Я купидон.
I'm a cupid.
Купидон продался с потрохами.
Cupid has flown the co-op.
И, как Купидон, знаешь, это была моя стрела, э...
And as Cupid, you know, it was my arrow that kind of...
Думаю, это не купидон привел ее.
I guess it wasn't Cupid that brought her here.
"Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон."
" Premature baby claims he's Cupid.
Подождите, Купидон, подойди сюда.
Wait a minute. Cupid! Cupid, come over here.
Моя рана - лишь царапина в сравнении с тем, как меня ранил Купидон, когда я узрел вашу несравненную красоту.
The wound on her leg was scratching in comparison with that of That I caused the heart of Cupid as soon as I saw Your face piece is unparalleled.
Пожалуй, Купидон был прав, создавая мост любви между враждующими сторонами.
Cupid perhaps never been so Taean Lifting bridge between the warring factions.
- Извращенец. Как твой дела, мой толстый купидон?
How are you, you lusty sinner?
Хорошо, Анжелик, Купидон заберите покупки домой оставайся с нами пока мы не в безопасности делай что хочешь старая ворона!
You going to the cathedral, and it should be for confession. Of course, angelique. Cupidon, take the marketing home.
Купидон возьми шляпу джентльмена с другого стола потом иди тоже в холл спасибо там откуда я мы не расстаемся со своими шляпами никогда не знаешь как быстро прийдется покинуть это место
Cupidon, bring the gentleman's hat from the other table. Then you wait in the hall, too. Say, thanks.
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
Купидон встань сюда ох это так здорово так мило не знаю что бы я делала если бы не встретила такого рыцаря как вы
Good. Cupidon, right here on the step. Oh, this is wonderful.
Купидон позаботиться о тебе
Cupidon will take care of you.
Купидон... где он?
where at?