Лабораторию tradutor Inglês
2,699 parallel translation
Нужно доставить тебя в ту лабораторию, которую мы подготовили для сортировки.
We need to get you to that lab we set up for triage.
Нам надо доставить тебя в лабораторию, зашить рану.
We need to get you to that lab, close up this wound.
Майор Байесерос так же рассказал мне, о том как они обнаружили вычищенную лабораторию трансгеники.
Major Balleseros also told me how they found the transgenics lab cleaned out.
Мы должны попытаться попасть в лабораторию для сортировки.
We should try and get to the triage lab.
Я пробралась в первую попавшуюся лабораторию, и вот я тут.
I ducked into the first lab I could find, and then I came here.
Руки по пути в лабораторию, для опознания.
Arm's on the way to the lab to be ID'd.
Я оценила твою дерьмовую лабораторию.
I'm judging your crappy lab.
Это полный доступ в компьютерную лабораторию Никсона, где вы можете отправлять и получать почту, с любого компьютера в мире.
It is lifetime access to the Nixon computer lab, where you can send and receive e-mails to and from any computer in the world!
Мы отвезем ее в лабораторию ядерного синтеза.
We take her down to the fusion lab.
Поместите его в лабораторию ядерного синтеза вместе с Сулемани.
Put him in the fusion lab with Sulemani.
- Мне нужно в лабораторию. Отвезёшь Лили на балет?
Can you take Lilly to the ballet?
Я заезжала в лабораторию.
I got sidetracked down the lab. - There's new evidence.
Джон, отвези пылесос в лабораторию.
John, I need you to get the hoover over to the lab.
Эта местная традиция, и способность ограничить доступ в лабораторию Фраунгофера позволили ему держать контроль над торговыми и государственными секретами.
This local tradition, and the ability to restrict access to Fraunhofer's laboratory, allowed him to maintain control of trade and state secrets.
Я хочу снова пойти в лабораторию Прайса.
I want the walkthrough of Pryce's lab.
Амфетаминовую лабораторию?
Meth lab?
- Да? Он сдал нам героиновую лабораторию, которая была филиалом Краудера еще на прошлой неделе.
He gave us a heroin stamp house affiliated to Crowder just last week.
Мы собираемся начать главную атаку на лабораторию Многоножки, а вы хотите вести свою команду в пустыню, основываясь на предчувствиях Скай?
We're about to launch a major assault on a Centipede lab, and you want to take your team to the desert based on a hunch from Skye?
Вы берете ударную группу и идете в лабораторию.
You take the strike team and go after Centipede.
Я не буду уверена, пока не передам это в лабораторию.
I won't know until we get it back to the lab.
Позвоню в лабораторию.
I'll try the lab.
разоблачить лабораторию, прикрыть мои исследования.
exposing the lab, shutting down my research.
Я хочу собственную лабораторию.
I want my own lab.
- Гиббс, можешь придти в лабораторию?
Gibbs, can you come to the lab? Sure.
Можно отправить страницу в их лабораторию по радиоуглеродному анализу, что покажет нам, когда точно она была написана.
We can send the page to their carbon dating lab, which will give us a better idea of exactly when it was written.
- Организуем временную лабораторию здесь.
- Set up a temp lab in here.
Единственное что мы можем, это взять эту пробку, отвезти её в лабораторию, и проверить там на наркотики.
The only way we're gonna know is if we get this cork, bring it to the lab and let them test it for drugs.
По-моему, отделу расследований нужно было отнести что-то в лабораторию.
I think Intelligence needed her to run something up to the lab.
Я могу отправить это в лабораторию.
I can run that to the lab.
Пока вернусь в лабораторию, думаю это займет какое-то время.
Stop. Sullivan, just listen to me, will you, please? This is important.
- Вам надо вернуться в свою лабораторию.
- You need to get back to your lab.
Ты играл со своей жизнью, с жизнью Джулии, с остальными, с этими бедными людьми с уровня R. Вы разместили эту лабораторию здесь, чтобы вас не контролировали, чтобы вы могли играть в Бога с людскими жизнями!
You played with his life, with Julia's life, with the rest of those poor people on Level R. You put this place here so you wouldn't be regulated, so you could play God with people's lives!
- Не моя, но если мои люди этим займутся, это быстрее вернет вас в лабораторию, а это уже моя забота.
- No, but if my men handle this, that puts you back in the lab faster, and that is very much my concern.
Доктор Уокер. Эти люди проводят вас обратно в лабораторию.
Dr. Walker, these men will escort you back to the lab.
Как только я закончу с этим, я собираюсь вернуться в лабораторию, произведу себе полноформатный осмотр.
As soon as I finish this, I'm gonna get back to the lab, run a full panel of myself.
Сара, как только ты закончишь сбор, возвращайся в лабораторию.
Sarah, once you're finished with the collection, get right to the lab.
Один вариант : я позволю вам вернуться в лабораторию и продолжить работу, хотя за последние 8 минут я стала ближе к вакцине, чем вы за последние 8 дней.
One option : I will allow you to return to the lab and continue working, even though I have gotten closer to the cure in the last eight minutes than you have in the last eight days.
Проводите доктора Фарагута назад в лабораторию.
Escort Dr. Farragut back to the lab.
Мы никуда не уплывем, пока не починят лабораторию.
We can't go anywhere till the lab's fixed.
Она хотела, чтобы я отвез её в свою лабораторию.
She wanted me to take her to my lab.
Он терял свою компанию, свою репутацию, лабораторию, все.
He was losing his company, his reputation, his lab, everything.
Нужно доставить его в лабораторию для проведения тестов.
Let's get him to the cryo lab for testing.
Если бы я этого не сделал, они бы наняли другую лабораторию, которая отдала бы им вирус.
If I didn't, they would have hired another lab, one that might have given them the virus.
Отведите его в лабораторию.
Get him down to the lab.
Думаю в настоящий момент его отвели в лабораторию к доктору Кэссиди для диагностики после электромагнитного импульса.
In fact, I would think by now, you've had him taken to Dr. Cassidy's lab for a diagnostic after the E.M.P.
Райли... пожалуйста, отведи Гэбриела в лабораторию.
Riley please take Gabriel down to clockwork.
Затем подбросил сотовый телефон в лабораторию, чтобы активировать их.
Then he planted a cellphone in the lab to activate them.
Нам нужно срочно в лабораторию.
We got to get up to the lab.
- Попросите лабораторию срочно доставить нам результаты анализов.
I'm gonna need you to have the lab rush their test results.
Думаю, я смогу взять образец крови, но мне понадобится помощь, чтобы вынести его из больницы в частную лабораторию.
I believe I could take a blood sample, but I would need help getting it out of the hospital into a private lab.
Отнеси это в лабораторию.
Get it to the lab.