Лампу tradutor Inglês
647 parallel translation
"Добудь лампу!"
"Fetch the Lamp"
"Отдай мне лампу!"
"Give me the Lamp!"
"Колдун похитил Волшебную Лампу"
"The Sorcerer has stolen the Magic Lamp"
Посмотри на эту газовую лампу.
Look at that gas lamp.
И превратил ее в лампу у моего ночного столика.
And you made it into a lamp for my night table.
Я помню ту лампу, помню тот ночной столик... И я помню ту ночь.
I remember the lamp, I remember the night table... and I remember the night.
- Давай, готовь свою лампу.
Come on, get that sun lamp ready.
Поставьте на окно лампу, если "да",..
Let me know how it comes out.
- Принесите-ка мне лампу!
Bring a candlestick here.
Уж коли ты тут, держи лампу.
Since you're here, take this. I'll check the fuses.
Эрп, опусти лампу вниз.
Pull the lamp down, Earp.
Принеси лампу с террасы.
Take the lamp out on the porch.
- Подай мне ту лампу.
Get me that lamp.
- Ферд, поставь лампу на комод.
Ferdie, put that lamp on the highboy.
- Нет, поставь лампу там.
No, put it up there.
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
And as your father cleans his lamp to have good light, so keep clean your spirit, huh?
В былые времена для этого ставили лампу в окне.
In the old days, they put a lamp in the window.
Джорж, подвинь лампу поближе, чтоб я видел, что делаю.
George, bring that lamp a little closer so I can see what I'm doing.
Опусти лампу пониже.
Bring that lamp down a little lower.
Мердок, зажги лампу.
Murdoch, you go and light the lamp.
Выключите лампу.
Move that light, will you?
Я попросил бы выключить лампу.
Would you mind turning that off?
Покажите ему свою разбитую лампу и он вернет вам ваши деньги.
Show him your broken lamp, he'll be glad to give your money back.
Прошло шесть часов, прежде чем меня смогли оттуда вытащить, им пришлось использовать для этого паяльную лампу.
It was six hours before they could get me out, and they had to use a blowtorch to do it.
Я опрокинула лампу.
I JUST KNOCKED A LAMP OVER.
Возьми лампу.
Take this lamp.
Также вы можете им сказать, что американцы, укравшие мою лампу, достигли успеха.
Because you can also tell them that the Americans, who stole my valve, have succeeded.
Он изобрёл лампу.
He invented the valve.
Он бы уничтожил лампу.
He would've destroyed his valve.
Человек, который изобрёл водородную лампу.
The man who invented the hydrogen valve.
Уберите лампу!
Take this lamp away!
В прошлый раз, когда я бросала в него лампу, он думал, что это даже забавно, но сегодня он вышел из себя и начал кричать а соседи вывали полицию.
The last time I threw a lamp at him he thought it was cute, but tonight he forgot himself and screamed and the neighbors called the police.
- Принеси мне лампу
Fetch me the lamp.
- Отдай мне лампу!
- Give me the lamp.
После женитьбы на Динарзарде Аладдин убрал волшебную лампу
Now that he had won Dinarsarde, Aladdin put the magic lamp away.
Динарзарда рассказала Аладдину о произошедшем и, посовещавшись, они решили украсть лампу из спальни Чародея
Dinarsarde quickly told Aladdin what had happened and together they planned to steal the lamp from the sorcerer's bedroom.
Аладдин потёр лампу и забросил Чародея под самые облака
Aladdin rubbed the lamp and sent the sorcerer flying high into the air.
Электрическую лампу.
Une lampe electrique.
Ты не против, если я включу лампу?
- Mind if I turn on this little one?
Самое главное, это защитить твои большие уши. Дай-ка мне лампу!
Cover your ears or they'll get frostbitten.
Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Папаша, зажгите лампу.
Light the lamp.
Вы направите лампу на Дени, он успокоит особенно буйных клиентов. У меня все для этого есть.
Shine your torch on Denis, who'll calm folk down.
Хорошо. Поставьте столик под лампу.
Put that table out under the light.
Дайте мне вашу лампу.
Give me your lamp.
Принеси мне лампу!
Bring me a lamp!
Черт, забыли попросить их оставить нам лампу.
Darn it, we forgot to ask them to leave us some light.
Черт! Я уже три дня не ставил лампу на окно.
Gosh, I have used the lamp signal for 3 days.
Держите лампу на окне...
All right. Keep a light burning in the window, if you can find a window.
Принеси лампу.
Let's have a light.
Томас, возьми лампу, посмотри в конюшне.
JOSS : Thomas, take this lamp. Look in the stables.