Ланчонет tradutor Inglês
63 parallel translation
Ты слышал про Ланчонет?
Have you ever heard of the Luncheonette?
- За ланчонет.
- To the luncheonette.
- За ланчонет!
- To the luncheonette!
Дорогая, Ланчонет, оказывается, более важная достопримечательность, чем я думал, потому что Викли собираются напечатать статью о том, что мы с Кросби восстанавливаем эту студию.
Hey, honey, it turns out that the luncheonette is more of a landmark than I thought it was,'cause The Weekly is probably gonna run a story on Crosby and me fixing up the recording studio.
Эй, ланчонет возвращается.
Hey, the luncheonette is back.
За ланчонет!
To the luncheonette.
За Ланчонет.
To the Luncheonette.
- За ланчонет! - Я переживаю.
To the Luncheonette!
- Что ты хочешь сказать? Кросби ты мне сказал, что Миста РЭЙ будет записывать свой следующий альбом здесь в Ланчонет.
Crosby, you told me that Mister Ray was going to record his next album here at the Luncheonette.
Послушайте, мы хотим, чтобы вы записывались в Ланчонет, понимаете?
I`ve got to go! Listen, we want you to record at the, uh, at the Luncheonette, okay?
- За Ланчонет.
- To The Luncheonette.
Когда я на днях ездил в Ланчонет, в тот раз, когда Кросби вызвал меня по срочному делу, после математической олимпиады.
After I went into The Luncheonette the other night when Crosby said it was urgent, and it was after the math warriors tournament.
Это было тем вечером, когда я ездил в Ланчонет.
It was that night that I went into The Luncheonette.
Здравствуйте, Ланчонет, это Рейчел.
Hello, The Luncheonette, this is Rachel.
Добрый день, Ланчонет.
Hi, the luncheonette.
Наш Ланчонет будет на обложке журнала Сан-Франциско Викли.
We got the luncheonette on the cover of the San Francisco Weekly.
- Ясно. - Это у вас Ланчонет, да?
Oh, uh, luncheonette, right?
Какого черта... Адам за моей спиной вел переговоры и договорился продать Ланчонет.
Adam met behind my back and negotiated to sell The Luncheonette to somebody.
Я не договаривался продать Ланчонет.
I didn't try to sell The Luncheonette. That is not even how it happened!
Это же моя идея - поднять Ланчонет, не его.
No matter what I do, he's right.
Смотрите, кто здесь, мой любимый пункт в меню Ланчонет.
Oh, look who it is, my favorite item
Потому что при переходе на работу в Ланчонет он сильно потерял в зарплате.
Because he took a big pay cut to come work at the luncheonette.
Я приготовил вам корзинку : тут диски с записями артистов, которые сотрудничали с Ланчонет за последние 50 лет.
I made you a basket here with some cds from artists that have recorded at the luncheonette over the last 50 years.
Ланчонет - это местная достопримечательность.
The luncheonette... Is a neighborhood landmark.
Мы же сюда, в Ланчонет, не в поход пришли.
We're not camping here at the luncheonette, okay?
Марлиз Деган против студии звукозаписи "Ланчонет".
Marlyse dagan versus the luncheonette recording studio.
Я недавно переехала в Хейт-Эшбери, и мне не повезло оказаться соседом Ланчонет.
I recently moved to haight-ashbury, and I've had the misfortune of being the luncheonette's neighbor.
Наверное, не стоит и говорить, что с тех пор как Ланчонет открыл свои двери, там успели записаться многие легенды рока всех времен :
I probably don't need to tell you guys this, but, since the luncheonette opened its doors, some of the great rock legends of all time have recorded there :
Но когда мы с братом восстанавливали Ланчонет, мы не пытались выделиться.
But when my brother and I restored the luncheonette, we weren't trying to be cool.
Когда ты хотел открыть Ланчонет, я поддержала тебя на 100 %, а это было в 10 раз безумнее, и в 10 раз дороже, чем выборы.
When you wanted to open up the luncheonette, I supported you 100 %, and it was ten times crazier, and ten times more expensive than this.
Ланчонет как лейбл жив и здравствует.
The luncheonette label is alive and well.
- Перевести Ланчонет на новый уровень.
- Take the luncheonette to the next level.
- И мы оба хотим, чтобы ты вёл себя как взрослый человек, отправляйся в Ланчонет, запиши этот альбом.
- That's right. - And we both need you to be an adult, get back into the luncheonette, record that album.
Да, Ланчонет?
Yeah, the luncheonette?
Чед Лав и 4-D тоже здесь для празднования выхода первого альбома от Ланчонет.
Chad love and four-d are here also to help celebrate the luncheonette's first album.
В Ланчонет больше не поступают деньги.
We have no money now coming into the luncheonette.
"Ланчонет" висит у меня на шее, и мне хочется от этого избавиться.
The Luncheonette is like a weight around my neck and I want it gone.
Ага. Это из службы безопасности, которая охраняет "Ланчонет".
Ah... it's the security company that handles the Luncheonette.
Кто-то вломился в "Ланчонет".
Someone broke into The Luncheonette.
Крос, поехали посмотрим, что там с "Ланчонет".
Hey, Cros, let's check in on The Luncheonette.
Слушай, Крос, я не знаю, сможем ли мы сделать "Ланчонет" прибыльным, а так мы выйдем сухими из воды.
Look, Cros, I don't know if we're over going to make The Luncheonette profitable and this way, you know, we're off scot-free.
"Ланчонет" - вот что делало тебя счастливым.
The Luncheonette, that made you happy.
Как ты отнесёшься к тому, что я оставлю "Ланчонет"?
Hey, how would you feel if I walked away from The Luncheonette?
День, когда наш отец едва не умер, а "Ланчонет" ограбили.
At the day that our Dad almost died and that The Luncheonette was robbed.
"Ланчонет"...
The luncheonette...
Давай снова отправим "Ланчонет" в плаванье.
Let's make the luncheonette sail once again.
Ладно, но в как только мы их получим, нам нужно обновить запас в "Ланчонет", чтобы быть готовыми к работе и...
Okay, well, the second that check comes in, we got to restock the luncheonette so we can be operational and make sure...
Ура, "Ланчонет".
Yay, luncheonette.
Мне казалось, что это я придумал "Ланчонет", который дал тебе работу на три года, а не наоборот.
I think I had the idea for the luncheonette, which gave you a job for three years, not the other way around.
Милый, я пошла к Адаму только потому, что знала, как много для тебя значит "Ланчонет".
Baby, I just went to Adam'cause I knew how much the luncheonette means to you.
Я думал об этом, и я не могу заставить тебя работать в Ланчонет вечно.
Look, I've... I've thought about it.