Лгал tradutor Inglês
1,718 parallel translation
Лгал мой язык.
My tongue lied.
В жизни не слышал, чтобы убийца лгал.
Sí... and I've never heard a murderer tell a lie.
Просто меня немного беспокоит, что единственный человек, которому я был способен доверять, лгал мне в лицо.
I just find it semi-disturbing that the one person I was supposed to be able to trust in here was lying to my face.
Ты лгал всю ночь.
And you've been lying all night.
Вы и правда ждёте, что я поверю, будто Тед мне лгал?
You really want me to believe Ted lied to me?
Что он всё время мне лгал?
The whole time, he was lying to me?
- Он лгал.
He was lying.
Будто не ясно, что он лгал.
No shit, he was lying.
Он лгал нам.
He lied to us.
Он лгал нам.
He's been lying to us.
Он лгал нам всё время.
He's been lying to us the whole time.
Я думаю, твой бывший парень лгал тебе.
I think your old boyfriend's a liar.
И на тот случай, если вы не знаете, он лгал.
And in case you didn't know, he's lying.
Я лгал ( а ).
I lied.
- Когда лгал маме?
- Lying to my mother?
Мне жаль, что я лгал тебе.
I'm sorry I lied to you.
- Ты лгал мне!
- You lied to me!
- Каспер лгал.
- Kasper lied.
Он лгал мне.
He lied to me.
Он не лгал.
He didn't lie.
Знаете, мы здорово поругались тогда, и я сказала, что это невозможно. Он лгал.
You know, we had a huge fight and I said that it was impossible.
Гэвин Уильямс сначала лгал, говорил, что не знал девушку.
Gavin Williams initially lied about knowing the girl.
При всех его недостатках, Квентин никогда мне не лгал.
For all his faults, Quentin has never lied to me before.
Если он лгал об этом, он мог солгать о чем угодно.
If he lied about this, he could've lied about anything.
Но он не лгал.
But he didn't lie.
- Он не лгал.
He didn't.
Он нам лгал всё это время.
He's been lying to us the whole time.
Я тебе не лгал, Энжела.
All I'm asking is the same of you. I haven't lied to you, Angela.
Он не лгал ;
He wasn't lying ;
Я не лгал тебе, Келлер.
I didn't lie to you, Keller.
Потому что он лгал ей, забивал ей голову мечтами о собственном ресторане.
'Cause he was lying to her, filling her head full of ideas about starting her own place.
Он годами лгал тебе и всем остальным.
He's been lying to you and everyone else for years.
Грег, слушай, я была в отношениях с парнем, кто мне постоянно лгал.
Greg, look, I've been in a relationship where someone Couldn't tell me the truth.
В итоге, Фелиция и Лори выяснили, что Броди лгал им и решили убить его.
All right, so Felicia and Lori find out that Brody lied to them, and then they decide to kill him.
Ты лгал о пантерах.
You were lying about the panthers.
Лгал мне, угрожал Нейтану, а потом приходишь сюда и спрашиваешь, как добыть огонь?
You lie to me, you threaten Nathan, and then you come over here and you ask for fire tips?
Он всегда лгал.
He was always lying.
Брал у вас деньги и лгал вам.
I took your money, and I told you lies.
Рэнди лгал.
Randy lied.
Я полагаю, если копнуть, то формально... было несколько раз, когда я лгал женщинам ради секса.
I guess if we're splitting hairs, then, technically... there was a plurality to the times I've lied to women for sex having purposes.
Я лгал тебе, Оп.
I've been lying to you, Ope.
Когда они увидят это видео, то поймут, что Фрэнк им лгал.
When they see this video, they'll know that Frank lied to them.
Тот старик лгал.
That old man lied.
- Даже к тем, кто лгал ему.
Even the ones who lie to him.
Ну конечно же, он лгал тебе.
Well, of course he lied to you.
Фактически, он лгал на каждый вопрос.
In fact, he's lied about every question.
Ты никогда раньше не лгал.
I have never heard you tell a lie before.
Кроме того, что Сэм лгал.
Except Sam lied.
Нет, не лгал.
I wanted him here because I...
Но он лгал.
But he was lying.
Так ты не лгал.
So you weren't lying.