Лгуны tradutor Inglês
62 parallel translation
Лгуны!
Liars!
Смотрите, я клянусь точно так же, как все лгуны приходившие, чтобы облокотиться на эти перильца.
Look, I swear it, just like all the liars who came to lean on this little balcony.
Обманщики, лгуны, вруны.
Liars, liars, liars...
Вы оба отъявленные лгуны. "Тебе нравится дом моего дядюшки?"
Ah look at you great big liars. "Do you like my uncle's house?".
Ну вы и лгуны.
You lie too much
Так ты хочешь сказать, что все здесь лгуны?
So what you're telling me is that everyone here is lying.
Ему ни к чему прожжённые лгуны вроде вас.
He doesn't need to be associated with frauds.
Лгуны.
Liars!
Они все лгуны, кто хочет часть от него, теперь, когда он ушел.
They are all liars who want a piece of him now he is gone.
Может, они там все лгуны.
And maybe everyone out there is a liar.
Кто самые большие лгуны : мужчины или женщины?
Who are the biggest liars, men or women?
Кто самые большие лгуны?
Who the biggest liars?
Женщины самые большие лгуны.
Women the biggest liars.
Трансвеститы – отъявленные лгуны, это все знают.
DRAG QUEENS ARE NOTORIOUS LIARS, EVERYONE KNOWS THAT.
Самые гнусные воры и лгуны, каких только носила земля, - викторианская полиция.
The biggest thieves and liars the sun ever shone on. The victorian police.
Потому что они все лгуны.
Because they're all liars.
- Тьфу! грязные лгуны!
- Those dirty liars!
Думаете, что мы такие же лгуны, как и наркоманы.
You think we're liars, as well as druggies?
Лгуны не могут просто перестать врать.
Liars don't just pick a day to stop lying.
Лгуны.
Huh, liars?
Я всегда считал, что хирурги лгуны.
I always thought you surgeons were a bunch of brainiacs.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
Все тут лгуны.
You're lying.
Мы лгуны.
We're liars.
Я знаю, все вы лгуны и мошенники.
I know you're all liars and crooks.
Отпетые лгуны.
A bunch of liars.
Все мы - лгуны, Райан.
But we're all liars, ryan.
- Мужчины - самые плохие лгуны.
- Men are the worst liars.
В основном, потому что они лгуны, и портят тебе настроение, хотя ты всего лишь пыталась стать лучшим человеком.
And they make you feel bad about yourself When all you're trying to do is Be the best person that you can be.
Мы - лгуны.
We're liars.
Вы самые лучшие лгуны во всём мире.
You guys... you are the best liars in the world.
Я не говорю, что они лгуны.
And, I'm not saying that they lie.
Только потому, что вы все весьма умелые лгуны.
It's just because students... because all of you... are so good at lying.
То есть они в любом случае лгуны.
I mean, in the end, they're all just fakes.
-... так убедительно. - Они жуткие лгуны в этом возрасте.
They're terrible liars at that age.
Знаешь, почему доктора, адвокаты и сиделки - отличные лгуны?
Do you know why doctors, lawyers and nurses are great liars?
Он сделал ошибку, которую делают все начинающие лгуны.
He made the mistake all amateur liars make.
в-третьих, подтвердили неверные вещи ; и, в заключение, они лгуны и мошенники.
Masters, this learned constable is too cunning to be understood.
Они лгуны.
They're liars.
Вокруг все безумцы или лгуны, или что похуже.
Everyone's insane, or a liar, or worse.
Мы лгуны, чувак.
We're liars, man!
Вы лгуны!
You're lying.
Вы все лгуны и воры.
You're all liars and thieves.
И лгуны.
And lie.
Все фокусники - лжецы, а самые лучшие маги - самые большие лгуны.
Magicians are liars, and the best magicians are the best liars.
Вы ужасные люди и жуткие лгуны.
You're terrible people and you're huge liars.
Всё цеэрушники лгуны.
You CIA are all liars.
Из-за Пола и Дэниела, я не хотела, чтобы Люси выросла и думала, что все мужики - лгуны, изменщики и придурки.
Between Paul and Daniel, I didn't want Lucy growing up thinking that all men were lying, cheating jerks.
Берегитесь, лгуны.
Liars, beware.
А разве не все мы лгуны? Но вы же...
What a little liar you are, Betty.
лгуны, буяны, франты, пустоцветы, что только лгут, язвят, клевещут, льстят, кривляются, десятком страшных слов и грозным видом запугать хотели б своих врагов, когда бы лишь посмели, - вот и всего.
- My lord, my lord... - I will not hear you. No?