Левом tradutor Inglês
459 parallel translation
Приготовь комнаты в левом крыле.
Prepare the rooms in the left wing.
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Remember that night on the Left Bank... you had on that little blue dress I bought for you?
Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской сразу после церемонии, то Ваша Светлость будет иметь замечательную возможность развлекать полицию своим прекрасным чуством юмора.
Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor.
Вы найдете их в левом кармане пальто.
You'll find them in the coafs left pocket.
В левом кармане пальто...
In the coafs left pocket...
Артиллерия, огонь по цели в левом квадрате.
After gun, train on target off port quarter.
В нижнем левом ящике туалетного столика.
Lower left-hand drawer of my dressing table.
Кольцо на левом мизинце.
Ring on his left pinkie.
"Четыре" на левом поле.
Four left to field.
Мы на Левом берегу.
We're on the Left Bank now.
На левом нет набойки.
And wasn't the rubber heel loose on the left one?
Движение в левом направлении колоннами.
Move to the left in columnar route.
- В левом или правом? - В левом.
- Left or right?
На левом берегу. На правом берегу. И посередине.
On the Left Bank on the Right Bank and in between.
В вас есть что-то чисто парижское. Что-то такое, "сам не знаю, что", как говорят на левом берегу. Такая пикантная капелька аперитива.
It's that Parisian thing you've got, that certain quelque chose as they say on the Left Bank, that piquant soupçon of aperitif.
Я девушка после полудня. Аперитив, как говорят на левом берегу.
I'm the girl in the afternoon the aperitif, as we say on the Left Bank.
Но вернёмся к этому делу. Юная леди живёт на левом берегу.
But to get back to this case, the young lady lives on the Left Bank.
- В левом.
- The left one.
Лучше я останусь на левом галсе.
I'd better stick on this port tack.
- Нырял на Левом Берегу.
- And Left Bank dives.
В левом ящике.
In the drawer on the right.
Повязка на левой ноге и левом бедре.
Dressing on his left foot, the left thigh
Ключ у Вас в левом кармане.
The key is in your left pocket.
Неприятель отбит на левом и поражен на правом Фланге.
The enemy's been repulsed on the left and defeated on the right flank.
У него родинка на левом запястье.
He has a mole on his left wrist.
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
Cut power on the port side except for phaser banks.
Маленькая родинка на левом плече, побольше, в форме звезды, на...
- Hey. Small mole on left shoulder, somewhat larger star-shaped mark on her...
- Вы, вроде, говорили о левом крыле?
- Didn't you say a left wing?
Это маленький домик на левом берегу Сены
It's a small house hidden away on the Left Bank.
В левом.
In the left.
Судя по звуку, в левом дырка.
Hole in the left sole, it sounds like.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
When the sun shines in the left eye of the skull with the gold colored band, wait until it is exactly 2 : 00.
- Да вот, на левом.
- On the left.
Вы не против сказать нам, что у вас в левом кармане?
Would you mind telling us what you have in your left-hand pocket?
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
Они в левом кармане.
They are in the left pocket
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
А он на левом вираже так и тянет, тянет...
And he's dragging on a left turn... The dumplings are getting cold.
"Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
With Nero the Hero on his tail hoping to pick up his leftovers.
Двадцать один шов на левом глазу.
I got 21 stitches over this left eye.
Помнишь, что у него стоит в левом углу его кабинета?
Remember the southeast corner of his drawing room?
Выжми все, что можно, на левом основном и на вспомогательных.
Give her all you can on left main and auxilliaries.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Кресты - на левом плече, и если вы будете держать перекладины, как положено, то доберетесь на место в мгновение ока.
Crosses over your left shoulders, and if you keep your backs hard up against the cross beam, you'll be there in no time.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
Each day represents 40 million years. Each second stands for some 500 years of our history.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
In enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper left-hand corner, just off the limb of lo.
К нему подойдет Мозельское белое 76 года. Из винограда, выращенного на левом берегу.
With the carp we should drink a Mosella white from'76..... grown on the Rive Gauche, left side.
Очень интересно... как говорят на левом берегу.
Très intéressant, as they say on the Left Bank.
Ключи у меня в пиджаке, в левом кармане.
The keys are in my left jacket pocket
Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
- It's in the left-hand drawer, the doll.
- На левом.
With a touch of humour in his eye.