Лейна tradutor Inglês
1,974 parallel translation
Мне сегодня пришлось уволить Лейна.
I had to fire Lane today.
Этот идиот работает на Твин Лейкс Эйр.
This idiot works for Twin Lakes Air.
Кто-то сказал Ровену, что Вы сдали на бакалавра в Лонгсдейле.
Someone told Rowan that you took Greats at Lonsdale.
На грудь лей, ладно?
On the chest, yeah?
Его сбили на Лейк Стрит.
He was hit on lake street.
Лейтенант, найдите все, что можно о его предыдущем аресте.
Lieutenant, find out everything you can about his previous arrest.
Значит, после коктейлей она не отвела вас на крышу спортзала, где было темно и уютно, не поцеловала вас и не сняла с вас одежду, и не свет внезапно не зажегся и всей футбольной команды там не было
So, after the egg creams, she didn't take you to the roof of the gym, where it was nice and dark, and she didn't kiss you and get your clothes off, and the lights didn't pop on,
По данным спутниковой компании, машина стоит на углу бульвара Лейк-Шор и проезда Парксайд.
Satellite company says the car's parked at Lake Shore and Parkside.
Он думает, что я живу на Лейк Шор Драйв.
He's under the impression I live on Lake Shore Drive.
Скажи моему лейтенанту Пето, чтобы он ждал меня на окраине города.
Bid my lieutenant Peto meet me at town's end.
УЗИ для проверки тромбоза и анализ крови на лейкемию.
We should get an ultrasound for DVT and WBC for leukemia.
Она остановилась на вилле Джуниора Васкеза, первого лейтенанта картеля.
She stayed at the compound of Junior Vasquez, first lieutenant of the cartel.
Два билета на Лейкерс.
Two Lakers tickets.
( Сегермен ) В 1996, южно-африканский лейбл выпустил второй альбом Родригеза, Coming From Reality, впервые в Южной Африке на CD.
( Segerman ) In 1996, the South African record label released Rodriguez's second album, Coming From Reality, on CD for the first time in South Africa.
Так что перед нашим собранием сегодня вечером, найдите меня или моего лейтенанта Ванду, чтобы получить свое задание.
So, before the meeting tonight, see me or my lieutenant Wanda here for your assignments.
Дом 486 на Оверпасс-Лейн.
486 Overpass Lane.
Я скорее умру, чем позволю испытывать на одной из вверенных мне лошадей чертовы теории лейтенанта Хочкисса!
I'd rather die than subject any horse for which I'm responsible to the damnable theories of Lieutenant Hotchkiss!
- На пути в Лейкшор.
- On his way to Lakeshore.
Команда на погружение, лейтенант.
Submerge the boat, lieutenant.
А когда старший смены узнал, что я на месте с двумя лейтенантами из ОООП...
And when the Watch Commander heard that I was with two lieutenants from Major Crimes...
Знаете, лейтенант, если убийца пытался усыпить мистера Игана, подсыпав ему в энергетический напиток валиум, а потом пробрался к нему в номер, он мог очень удивиться, найдя его бодрствующим и лежащим в ванне.
You know, Lieutenant, if the murderer tried to sedate Mr. Egan by dumping Valium into his energy drink and found a way into his room, it might've been surprising to find him still awake and lying in the bathtub.
Оно целый месяц лежало на столе младшего лейтенанта, затем перекочевало на стол майора, и затем, наконец, бригадного генерала.
It sat on a Second Lieutenant's desk for a month, then moved to a Major's desk, then finally to a Brigadier's.
- В Бон Темпс. На Хюммингбирд Лейн.
Off Hummingbird Lane.
Найдите её, лейтенант.
Find her, Lieutenant.
Лейтенант Бёрнс делает всё возможное, чтобы найти мисс Джордан.
Lieutenant Burns is directing our efforts to locate Ms. Jordan.
Лейтенант, если к тому, что у вас есть добавить 2 с полтиной, вы сможете купить билет на метро.
Lieutenant, what you have and two-fifty will get you on the E train.
Лейси, м-р Сэндоу напал на вас.
Lacey, Mr. Sandow assaulted you.
Вроде того старого лейкопластыря, что был на твоем прикроватном столике с Хэллоуина?
Like, that old band-aid that's been on your nightstand since Halloween?
Почему я должен тратить 228 000 фунтов на машину без подушек безопасности или АБС, сделанную в Лейчестере? "
Why would I spend £ 228,000 "on a car with no airbags or anti-lock brakes, made in Leicester?"
Ещё они подтвердили, что оно самодельное, как те световые трубки, найденные на месте преступления в Роуздейле.
And they also confirmed that it's homemade, just like those flash tubes found at the Rosedale crime scene.
Лейтенант вы для меня сейчас на первом месте
You are now officially my favorite lieutenant.
Мне это больше похоже на "симпатичный лейтенант полиции разделит вечер с обаятельным автором криминальных романов".
It sounds like a beautiful police lieutenant sharing an evening with a handsome crime writer.
Хей, лейтенант, вы знали, что Анхель подумывает о том, чтобы уйти на пенсию?
Hey, L.T., did you know Angel's thinking about retiring?
И на вашем месте, лейтенант, я бы больше озаботился обвинениями, которые вам светят, вроде нарушения границ, уничтожения имущества, оскорбления действием, шпионажа, и не будем забывать о пронесенном вами на территорию России радиологическим оружии.
I'd be more concerned with the charges you happen to be facing, like trespassing, destruction of property, assault and battery, espionage, oh, and let's not forget bringing a radiological weapon onto Russian soil.
Но я не смог добиться того, чтобы лейбл обратил на неё внимание.
But I couldn't get the label to pay attention to that.
На лейбле не понимали её манеру одеваться, не понимали её личность, и не понимали её точку зрения.
The label, they didn't understand her clothes, they didn't understand her personality, and they didn't understand her point of view.
Лейтенант Тао, вы упомянули, что в фотоаппарате, найденном в квартире, время не было выставлено.
Uh, Lieutenant Tao, you said that the camera that we found in the apartment, - its clock was never set properly?
У моего сына обнаружили острый лимфобластный лейкоз, и я просто очнулся, как апостол Павел по дороге в Дамаск, за исключением того, что я находился на футбольном матче, раздетый до трусов.
My son was diagnosed as having acute lymphoblastic leukemia, and I just woke up, like Paul on the road to Damascus, except I was at a Bears tailgater stripped down to my underwear.
Еще в 1651 году великий повар Франсуа Пьер Ле Варенн описал соус очень похожий на эту восхитительную смесь масла и яиц.
As early as 1651, the great cook Francois Pierre Le Varenne described a sauce very similar to this delicious concoction of butter and eggs.
На Лейле было что-нибудь?
Was there anything found on Leila?
- На Лейле действительно было одето кое-что, когда она появилась- - Браслет.
- Leila did have something on her when she arrived- - A bracelet.
Моя сестра, которая также и мой лейтенант, так что, возможно, мне понадобится на работу скоро.
My sister, who's also my lieutenant, so I should probably get to work soon.
Только не на костях, Лейтенант.
Not on bones, Lieutenant.
Кроме того, что ты лейтенант убойного отдела и носишь большой блестящий значок, ты прекрасно знаешь, кто твой брат на самом деле.
Except that you're the lieutenant of homicide and you wear a big shiny badge, and yet you know exactly what your brother is.
Эти четыре семейных дома на Сиклиф Лейн, были просто стерты с карты.
That's four family homes on Seacliff Lane, just wiped off the map.
Я ходил в юности на учебные занятия, и играл за Форест, и играл за Лейчестер.
I went through the youth academies and I played for Forest and I played for Leicester.
- Я иду на йогу вечером с Лейской.
That was more of a statement.
Но она держит заявление на продление в открытом файле.
But she keeps an open application on file.
Лейтенант Провенза разозлился, что мы не погнались за ними, но я решила, что важнее придерживаться процедуры и остаться на месте наших действий.
Lieutenant provenza was mad that we didn't chase after them, but I felt it was more important that we stick with procedure and remain at the scene of our action.
- Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн.
Clapham Common, Northern line to St Pancras, change to Piccadilly line, through to Turnpike Lane.
На случай, если с вами еще не связывались в Хэмдейле, ваш сын покинул клинику чуть раньше сегодня утром.
On the off chance you haven't already been contacted by Hemdale, your son left rehab a little early this morning.