Лестницу tradutor Inglês
761 parallel translation
- Вы знаете главную лестницу в опере?
- You know the main staircase in the opera?
Потом бы он поднялся наверх, разобрал лестницу и выбросил бы всё в помойку под тем окном.
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Но всё, что тут наплели про лестницу - просто чушь.
But that ladder stuff's a lot of malarkey.
Они убрали лестницу.
- They've taken the ladder away.
Почему ты забрался на эту лестницу, когда я вошла сюда?
Why did you run up that ladder when I came in here?
Ваш партнер, мистер Стивенс, разрешил это дело, когда сказал, что стоял у квартиры Бенни и видел лестницу.
Your partner, Mr. Stephens, settled this case when he said he stood outside Benny's apartment and saw the stairs.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
You wait there and I'll get someone to lend me a ladder.
Мужчина, у которого он одолжил лестницу.
The man he borrowed the ladder from.
Посмотри на лестницу.
Look at that staircase.
Дженкинс, перекрой лестницу.
Jenkins, cover the ladder.
Наверное, вошел через пожарную лестницу.
Came in through the fire escape, I suppose.
Рисковать, пересекая "лестницу в небо"?
Risk crossing that Ascent to Heaven?
Мы забыли про лестницу.
Forgot about the stairs.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
I can explain the stairs, the blond in the kitchen.
Вытирайте ноги, нечего лестницу пачкать.
They're going to muddy up my stairs again.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
The doorman opens up at six, then he cleans the stairway, starting from the top floor.
Дай лестницу товарищу Фичору.
Give the ladder to comradee Ficsor.
Я в этую пивную не пойду, пока лестницу не починят.
I'm not going in that pub again until they get that rail fixed.
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
The day before you were born, I was up on a ladder, changing the wallpaper in the shop.
Жаль, лестницу не захватили.
DOCTOR : It's a pity we didn't bring a ladder with us.
Сеньор, дайте мне лестницу!
I'm getting dizzy.
Идемте на лестницу, там красивее.
Let's go down the stairs.
Начинайте мыть лестницу...
Start cleaning the stairs
Оба идёте мыть лестницу...
Both of you.
Давай, поставь лестницу.
Come put the ladder back up.
Лестницу не подам.
No ladder for you.
Давай, поставь лестницу!
Come put up the ladder!
Да, я ищу лестницу.
Yes, I'm looking for the stairs.
Потом третий фильм провалится, и четвертый тоже. и ты обнаружишь, что ту лестницу, по которой ты взбирался, вытащили из-под тебя.
Then when number three flops and number four flops, you'll find the ladder you climbed up has been taken away.
- Надо найти лестницу.
Let's find a ladder.
Убери лестницу.
Take the ladder out!
Быстренько спрячься под лестницу.
Quick, under the stairs.
Я должен был как бы построить ребенку лестницу, " ипи мост через ручеи.
It was as if I built a bridge over a river for a small child.
- Вы ходите на кухню через лестницу?
- You go through the school to get to? - No it's here
Лестницу убрать?
You want me to take the ladder away?
Когда Штайнер всё позакрывает и уйдёт в спальню, я приставлю лестницу, ты спустишься, и бежим.
- As soon as Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down and we'll disappear.
Я уже и лестницу приготовил.
I've got a ladder ready, Mr. Keletti!
- Лестницу?
- A ladder?
Убери лестницу.
Take the ladder away.
Моя комната была через лестницу.
My room was across the stairs. Number 9.
Надо было лестницу захватить.
Why didn't you bring a ladder?
Пустите, я принес лестницу, я и полезу!
Let me through, I got the ladder and I'll climb it!
Когда я была маленькой, то залезла на крышу дома и сбрасывала лестницу.
When I was little, I climbed on the roof and threw down the ladder.
Лестницу.
The ladder.
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации ;
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers ;
Когда мне было 64, я могла взбежать на эту лестницу.
When I was 64 I could run up those stairs.
Переставьте лестницу.
- Let's move this ladder now.
- Неси лестницу!
# Were walking close at hand #
Ставь лестницу к стене.
# We'll sweep this clear in'alf a year #
Лестницу! Лестницу.
Give me the scala.
Надо найти лестницу.
Let's find a ladder.