English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Л ] / Лечится

Лечится tradutor Inglês

304 parallel translation
Нестрашно, это лечится.
Not completely. Just a borderline case.
Что касается тебя, то тебе надо лечится.
As for you, you ought to have your head examined.
Детство - это врожденная болезнь, которая лечится образованием.
Childhood is a congenital disease to be cured by education.
Разве вы знали, что он лечится?
Didn't you know we've been giving it to him all along?
Это лечится, как насморк, при помощи антибиотиков.
It can be cured, like a common cold with antibiotics.
Есть кризис, который лечится временем.
Any crises comes to an end as time passes.
- Здесь лечится мой друг.
- A friend of mine is a patient here.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
Some peripheral abnormalities.
Редкая и смертельная болезнь, если не лечится в течение 24 часов. Я знаю. Она меня чуть не убила.
It's very rare and always fatal if not treated within 24 hours.
Лечится.
For treatment.
Не лечится.
Incurable.
А в э... этом году в два раза меньше... П... потому что старик лечится.
This year only half of that amount because the old c-c-crow is on the wagon.
Это не лечится?
- Can't something be done?
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Are you the father of Way the girl who is in Pamplona?
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
А сейчас у вас кто-нибудь из них лечится? На данный момент?
- Are you treating any of these kids now?
Он лечится в клинике Глоссепа.
He's in the Glossop Clinic.
- Папа оплачивает дорогую мансарду в центре города и очень дорогой богемный образ жизни до тех пор, пока юноша лечится.
- A +. - Daddy pays for the expensive loft downtown... and the very expensive artistic lifestyle as long as Junior stays in therapy.
- Она сейчас лечится.
- She's in therapy now.
- Душа лечится через желудок.
- The soul heals through the stomach.
Почти не лечится.
Hard to cure, it seems.
Думаете, это лечится?
Think that's a problem?
Надеюсь, это лечится.
They should make pills for this.
- Она лечится?
- She's on Prozac?
Да она уже в больнице лечится от шока!
She's already in the hospital and she's on a shock treatment!
Это как-нибудь лечится?
IS THERE ANYTHING THEY CAN DO?
У него прыщи на заднице, он страшный зануда и как раз лечится от запущенной гонореи.
He has zits on his ass, A tragic endowment, And is just getting over a nasty case of gonorrhea.
И это, вроде бы, не лечится, не напомнишь?
It can't just get fixed, can it?
Нет, он не лечится.
No, he's not going through chemotherapy.
Другой парень в классе лечится и остальные ребята в классе побрили головы из солидарности.
Another kid in class is, and a lot of the boys in the senior class as a show of solidarity shaved their heads.
Большинство лечится своими силами, но иногда -
Mostly people heal on their own, but sometimes -
Теперь же один юноша лечится после серьёзного повреждения мозга, а другой ожидает решения суда.
NOW ONE YOUNG MAN IS RECOVERING FROM SERIOUS BRAIN INJURIES, AND THE OTHER IS FACING A PRISON SENTENCE.
Ваша болезнь лечится, если лечить.
AVM is very treatable, if you treat it.
- Практикой лечится все.
- Nothing a little practice can't cure.
Господи, Зиг, тебе лечится нужно, и все такое.
Jesus, Zig, you need therapy and shit.
Знаешь, зто не лечится.
There's no cure, you know.
Лечится от алкоголизма.
The mother, you know where she is.
Ему нужна форма, подписанная главврачом больницы, где лечится его отец.
He needs to have the form signed by the hospital who is treating his father.
Чем больше лечится, тем хуже себя чувствует.
The more he takes it, the worse he feels.
Она здесь лечится.
She's a patient here.
" Я не знаю, как всё это лечится.
" l don't know how to cure any of these.
Кажется анемия долго лечится.
It seems a long stay for anaemia.
Лечится. Как Бомонт и планировал. Он не остановится, и я тоже.
I made the mistake of telling them I work with corpses and skeletons.
Это как-то лечится?
I mean, how do you treat it?
- А это лечится?
- Is it treatable?
Это лечится?
Is there a treatment?
Так как это лечится?
So there is a treatment?
Волчанка обычно лечится лекарствами, но в случае Кейта, заболевание слишком прогрессировало.
Lupus is normally treated with medication. But in Keith's case, the disease is too advanced.
- Не всё лечится.
Not everything can be fixed.
Лечится не теми же средствами?
" Subject to the same diseases, healed by the same means?
А оно лечится?
Would it be treatable?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]