Лжете tradutor Inglês
698 parallel translation
Вы все мне лжете.
You are all lying.
Вы лжете.
You're lying.
- Вы лжете.
You're lying.
Вы лжете!
You're lying!
- Вы лжете.
- You're lying.
Вы лжете мне.
You're lying to me!
Вы лжете.
You are lying!
Что вы здесь делаете? Зачем лжете нам?
Why are you here, lying to us?
— Вы лжете.
- You're lying.
- Вы не лжете?
You're not lying?
Мы знали, что вы лжете.
We knew you were lying.
Почему вы лжете?
- Oh, well. Why are you lying?
Гордон, Вы лжете мне..
Gordon, you're lying to me.
Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
That's either a deliberate lie or wishful thinking.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
The question is, Frau Helm, were you lying then, are you lying now? Or are you not, in fact, a chronic and habitual liar?
Он понял, что вы лжете.
He knew you were lying.
Разве вы не видите, страховщики предполагают, что вы лжете!
Don't you see, the underwriters will assume you're lying!
- Вы лжете, я не знаю.
You're lying.
Называя моего сына предателем, я говорю, что вы лжете.
Yet no man can call me a liar. Liar!
А вы часто лжете?
Do you tell lies?
Вы лжете!
- You're lying!
А если бы я сказал, что вы лжете?
And if I told you that you're a liar?
Нет, не лжете.
No, you're not lying.
На этот раз лжете вьi!
This time you're lying.
Почему вы мне лжете?
Why do you lie to me?
ВьI лжете.
You're lying to me.
Я не знаю, когда вы лжете.
Hell, I don't know when you people are lying or what.
Вы лжете!
You lie!
вы ведь не лжёте мне?
Ajussi, you wouldn't lie to me right?
вы ведь не лжёте мне? отец ведь не в счёт.
Ajussi, you wouldn't lie to me right? Even though that's what he said, he wouldn't include father.
- Теперь вы лжёте!
- Now you're lying.
Я вам докажу, что вы все лжёте!
I'll prove you're all liars.
Вы лжёте, мистер Бигелоу.
You're bluffing, Mr. Bigelow.
Вы лжёте.
No, I'm telling the truth.
Вы лжёте!
You put it in front of me on purpose.
Вы лжёте!
You couldn't possibly know!
Вы лжёте. Эта дорога свернула полторы лиги назад.
The road to Bordeaux is half a league back.
- Очень щедрый жест. - Вы лжёте, месье.
A very generous deed.
Это бы только убедило присяжных, что вы лжёте и оба виновны.
It would only convince a jury you're both lying, both guilty.
Вы лжёте.
- You're a liar.
Вы лжёте, Клаймер.
You're lying, Clymer.
Вы лжёте
You're lying.
Вы лжёте.
You're lying.
Вы лжёте, я это вижу по вашим глазам.
You are lying, I see it in your eyes.
Вы лжете, не договариваете!
- Only the executioner can. You're lying!
Вьi лжете!
You're lying.
Снова лжете.
Another lie.
Вы лжёте!
You're lying.
Вы все лжёте.
You're all lying.
Вы плохо лжёте, мой бедный Тони.
You're a bad liar, Tony.
- Хуртиг! И зачем вы так лжёте!
- Hurtig, why are you such a liar!