Лиги tradutor Inglês
1,053 parallel translation
Но Брайен не в твоей лиги.
Brian's a little out of your league.
- Да. Но он не в твоей лиги!
- And way out of your league.
Не в моей лиги!
Out of my league!
Вы знаете, учеба в колледже Плющевой Лиги здорово изматывает.
You know, being an lvy Leaguer can be such a leg up.
Я сказал, что он слишком маленького роста для Национальной Лиги.
I told you he was too small for the NFL.
Шеридан организовал оборону вместе с тем, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров.
Sheridan's coordinated the defense with what's left "of the League of Non" - "Aligned Worlds."
- Тебя, Иванову, мистера Гарибальди, доктора Франклина, некоторых из того, что осталось от Лиги Неприсоединившихся Миров, Ж'Кара, посла Моллари...
You, Ivanova, Mr. Garibaldi, Dr. Franklin, several in what's left... of the League of Non-Aligned Worlds, G'Kar, Ambassador Mollari- -
Пока они поражали цели близкие к Рубежу : не очень сильные маленькие цивилизации из Лиги Неприсоединившихся миров
So far they've been hitting targets close to the Rim : the minor powers the few in the League "of Non" - "Aligned Worlds."
Единственное, что может помочь нам выиграть эту войну, это организовать из Лиги Нарнов и всех остальных единый мощный фронт..
The only way we're going to survive this war is to organize the League the Narns and as many other races as possible into a cohesive, offensive force.
- Зато нам впервые удалось сделать из миров Лиги организованную военную силу.
- We managed to bring all the League worlds together into a force.
А разве нету чего-то типа "национальной футбольной лиги"?
Isn't there a "national football league"?
Прямо из высшей лиги!
You're power's in a league all its own!
Вне Лиги Айви, нас называют одним из тех частных колледжей... или университетов, которые не имеет финансовых проблем.
Outside of the lvy League, name me one private college... or university that isn't in financial trouble.
... мы провели проверку и выяснили, что ваше досье безупречно чисто,.. ... что вы окончили школу Лиги Плюща,..
It turns out that you have a spotlessly clean record... that you come from a good family... that you graduated from an Ivy League school.
... да, нужно отдать ему должное, он очень многое выиграл, женившись на представительнице далеко не своей лиги.
I mean, you have to hand it to him... he really traded up, married way out of his league.
Затем наступил день, которого так боялся Кен. Она завела роман с представителем своей лиги.
Then the day Ken dreaded finally came.
Посол Моллари созвал заседание Лиги Неприсоединившихся Миров.
Ambassador Mollari convened a meeting of the League of Non-Aligned Worlds.
Корабли Лиги предоставят тактическую поддержку и оборону.
The League ships will provide tactical support and defense.
Скажите кораблям Лиги оставаться здесь и присмотреть за обезвреженными разрушителями.
Tell the rest of the League ships to stay here and watch the disabled destroyers.
Они уничтожили корабли Лиги миров убили их команды, уничтожили Белую Звезду 16.
They destroyed ships from League worlds murdered their crews, destroyed White Star 16.
Другие послы Лиги Неприсоединившихся Миров скоро прибудут но я хотела бы, чтобы вы первые это увидели.
The other ambassadors from the League of Non-Aligned Worlds will be here shortly... but I wanted you to be the first to see this.
Воодушевленные этим, мы проголосовали за роспуск Лиги Миров чтобы создать новый союз основанный на взаимном уважении и сотрудничестве.
In that spirit, we have voted to dissolve the League of Non-Aligned Worlds... and create a new alliance... based on mutual cooperation and respect.
Да, пиратских банд против некоторых малых миров Лиги.
Yes, raiding parties against some of the smaller League worlds.
- Мы говорим от лица всей Лиги.
- We speak for the entire League.
Многие корабли Лиги Неприсоединившихся Миров были повреждены во время последней войны.
Many ships from the League of Non-Aligned Worlds were damaged during the recent war.
"Билли Палмер был найден без сознания после субботнего матча бейсбольной Детской Лиги."
" 12-year-old Billy Palmer was found beaten and unconscious after his Kiddie League game Saturday.
Поверить не могу, что тренер Детской Лиги на такое способен.
I can't believe a Kiddie League coach would do something like that.
- Ну тренер младшей лиги
He's the Little League coach.
Ты же поговорил с тренером младшей лиги, так?
You did talk to the Little League coach, didn't you?
Оракул Времени предсказала, что буду тем, кто уничтожит Священный порядок лиги 20 000 планет.
The Time Prophet predicted that I would be the one to destroy the Divine Order and the League of 20,000 Planets
Этот планетоид является членом Лиги Двадцати Тысяч.
This one This planetoid is a member of the League of 20,000.
К сожалению, правила Лиги не позволяют сделать нам предложение пока у вас контракт.
Unfortunately, league rules prevent us from making you an offer while you're still under contract.
я же говорил этому пидору из лиги.
I told that fuck down at the league office.
Ни 20 кратных чемпионов, ни призеров лиги? С кем же мне общаться?
No 20-game-winner, Masters champion, someone I can talk to?
От имени Национальной Бейскетбольной Лиги я вручаю Пивцам
The National Baseketball League would like to present to the Beers
Это из другой лиги.
Out of my league.
Давай поговорим о фактах. 7 0 % игроков лиги - афроамериканцы.
Let's talk about the facts. 7 0 % of the league is African-American.
Победившая команда через неделю появится в холодной Миннесоте где состоится конференция лиги АФФ А.
The surviving team will move on next week to Minnesota cold country for the AFFA conference championship.
Сегодня Венгрия вышла из состава Лиги Наций, ради Гитлера.
Hungary withdrew from the League of Nations today, for Hitler.
Ладно, но ты должен признать, она красотка из высшей лиги.
OK, but you've got to admit, she's a major-league hottie.
Эта детка из высшей лиги.
She's a major babe.
Всю неделю перед соревнованиями Юношеской Лиги он практически жил под ним.
The week before his first Little League tryout, he practically lived under there.
≈ сли б € была бейсболистом, не видать мне высшей лиги.
If I were a ballplayer I'd be batting.... Whatever really bad is.
А-аа, вот и наши поступившие в колледж Плющевой лиги!
Oh, here they are, the two ivy leaguers.
Но насчет детской лиги вы правы.
But you're right about the little league.
Люди как Шлензингер, Соренсен, Рамсфилд и Персонс были заменены либералами из Лиги плюща и голливудскими баловнями.
Names like Schlesinger, Sorensen, Rumsfeld, and Persons have been replaced by Ivy League liberals and Hollywood darlings.
Мой отчим был членом еврейской радикальной лиги.
My stepfather was radical Jewish Defence League.
Он видит Чудо-жeнщину, загорающую на крышe здания Лиги правосудия.
He sees Wonder Woman sunning herself on the roof of the Justice League.
В четверг вы будете играть с лучшим квотербеком лиги.
This Thursday you'll be with the best quarterback in the league.
Официальные лица осуждают забастовку основных игроков лиги длящуюся уже 4 года, а также, как показали последние опросы, недстаточную поддержку команд болельщиками.
Officials blame the latest strike by major league players entering its 4th year and a lack of fan identification with teams in the Series for the dismal ratings.
Я тренер его Детской Лиги.
I'm his Kiddie League coach.