English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Л ] / Липкие

Липкие tradutor Inglês

114 parallel translation
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
The next one I catch eating candies... And throw away on the floor all the sticky paper will get 25 demerits.
Липкие большие пальцы - это все пальцы, что у нее есть.
Sticky thumbs are all the fingers She has got
Хотите, чтобы их липкие клешни сомкнулись на ваших шеях?
You want their slimy claws to close about your necks? You fools!
Это не так то просто, если у тебя руки липкие
It's not so easy if your hands are sticky.
Ц ак мыши, такие серые, мокрые, липкие, отвратительные... Цƒа, одна мышь городска €,
- A chirping noise like gray mice who are damp and sticky and so disgusting,
Они холодные и липкие.
They're cold and clammy.
Как обмануть родителей - прежде всего липкие руки.
The key to faking out the parents is the clammy hands.
Липкие бандиты.
We're the Sticky Bandits.
Ох, уж эти Липкие...
- That's Sticky. That's S...
- Они липкие от апельсина.
- They're sticky from the orange.
Тогда они были бы липкие, а они не липкие.
No, they're not faded. They'd be sticky. They're not.
Липкие и без молока
Sticky and without milk
Мои липкие ботинки
My sticky shoes
Мои липкие, липкие ботинки
My sticky, sticky shoes
Липкие ботиночки,
Sticky shoes, sticky shoes
Липкие ботиночки, В следующий раз я буду кучи обходить!
Sticky shoes, sticky shoes Next time I'll avoid the pile!
У тебя липкие ручонки, неужели ты думала, что Энтони ничего не заметит?
"Your sticky little fingers," didn't you think Anthony would notice?
Какие-то липкие.
It's some kind of grease.
Тела, вызывающие тошноту, тела, изрезанные снизу доверху хирургами,.. ... скрученные от боли тела, липкие тела, обожжённые тела, стонущие тела ".
or pain twisted sticky or burnt bodies, groaning bodies...
Да, а ещё липкие зелёные частички.
Yes, and so are those gooey green bits.
- Они липкие и провоняли все простыни.
They're sticky and they make the sheets stink.
Это либо Джеки, либо холодные, липкие руки Смерти.
It's either Jackie or the cold, clammy hands of death.
Они всегда липкие..
They're always sticky.
Каждые выходные эти придурки приходят и занимают все столики и все стулья, до которых могут дотянуться их липкие руки.
Every weekend, the same stupid group comes in here and take up all my tables and every chair they can get their sticky hands on, and they do that.
Если вы еще не получили ваши липкие пальцы в Claringdon, они бы пережили это.
If you hadn't got your sticky fingers into Claringdon, they'd have weathered it.
Линетт, эти карты липкие
Lynette, these cards are sticky.
И когда мы рассказываем о вещах, засоряющих наш мозг, мы используем эти липкие пальцы, вот эту штуку, которая изображает грязные мысли, бранные слова, вещи, которые мы видим по телевизору или что угодно другое, которое мы слышим, и оно приклеивается к нашим мозгам, и теперь мы шлёпаем этой штукой
And when we say how the things they stick to our brains and we used these sticky fingers then this will represent the dirty things this could represent to oath promises this to things that we have seen in tele or what outside that we listened, and one sticks to our minds and soon we must strike them.
Липкие руки, понял, не хорошо.
Clammy hands, got it, no good.
Дикки Липкие Пальчики.
Sticky Dickie Fingers.
Мексиканские липкие яйца!
Mexican sticky balls!
Извини, Липкие пальцы.
Sorry, sticky fingers.
Мы выбрали дорожные, но очень липкие шины для трека.
We've got some road-legal but very sticky track tyres.
У этого маленького кендера очень липкие пальцы.
That little kender has sticky fingers.
Снова мокрые, липкие яйца?
Sloppy, slimy eggs again?
Какое-то время я здесь прятал долларовые векселя, пока кто-то об этом не узнал и не заменил их на маленькие зеленые липкие шарики.
For a while, it's where I hid dollar bills, until someone found out and started replacing them with little green balls of goo.
Фу, они ужасно липкие.
Oh my! That's awfully sticky.
Мы уже все липкие!
We're already all sticky!
И тебе плевать, что у меня липкие руки и я некрасив, да?
You don't care if my hand is sticky or if I am disgusting, right?
Особые липкие лапки арлекина помогают ему взбираться на верхушки высоких деревьев.
Its special gripping hands enable it to clamber safely, high in the tree tops.
Мои руки какие-то липкие.
My hands feel sticky.
Для начала, извини конечно, почему рыжие такие липкие?
Now, first of all, forgive me, why do gingers get so much stick?
У них липкие пальцы, а языки постоянно сухие.
Their fingers are sticky, and their tongues are always dry.
Липкие полы, якркие рубашки, странные русские франты, говорящие...
Sticky floors, shiny shirts, weird, rich Russian dudes who say...
И они все еще липкие.
And they're still sticky.
И еще... липкие.
And it feels sticky.
У тебя блять ладони липкие и скользкие.
Stop it, Charlie. You're fucking clammy.
Как твой дружелюбный сосед-ученый, не трогай липкие вещества.
As your friendly neighborhood scientist, don't touch the goo.
Везде остались ваши липкие пальчики.
Got your sticky fingers all over it.
Мы теперь Липкие Бандиты!
We're not Sticky Bandits, shut up!
У тебя волосы липкие.
Right?
Смотри, какие липкие Ты когда-нибудь боялась?
You ever get scared, doing stuff like this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]