English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Л ] / Липко

Липко tradutor Inglês

105 parallel translation
А ещё это немного липко.
It's a little sticky, too.
Он заклеивает нам рты липкой лентой. Не волнуйтесь, теперь вы не услышите криков.
He's putting a piece of tape over our mouths, don't worry with the tape on you won't hear any screaming.
Я играл с грязной землей, твердой и липкой от куриного помета.
I played with dirty earth, hard and sticky from chicken droppings.
- и липкой от смазки...
- While the rich still dream... their privileged dreams -... and sticky with grease...
Одна хитрая штуковина становится липкой, если пожевать.
'It is a strange thing. You chew it and it tastes good'.
Когда смола начинает течь, она жидкая, но очень скоро становится липкой массой которая не только покрывает рану, но и действует как ловушка для насекомых.
When it first flows, it's runny, but it soon forms a sticky lump which not only covers the wound but incidentally acts as an insect trap.
В этой липкой грязи можно утонуть!
You can drown in that filthy muck down there.
Вы использовали 2 сантиметра липкой ленты.
'You have used one inch of sticky tape.
Вы использовали семь сантиметров липкой ленты.
'You have used three inches of sticky tape.
Вы использовали десять сантиметров липкой ленты.
'You have used four inches of sticky tape.
Вы использовали 27 и две восьмых сантиметра липкой ленты.
'You have used 11 and two-eighths inches of sticky tape.
Пусть кто-нибудь другой запутается в твоей липкой паутине.
Find another one to climb in your sticky web.
Ты наверно из тех дебилов, которые её зовут "липкой лентой".
You're probably one of them morons who call it "duck" tape.
Прополощу рот после твоей липкой лапы... и вызову такси.
I'm going to run scalding water on the place you just touched me... and then I'm calling a cab.
У меня была ночная поллюция, и я пошёл в ванную помыться, а простынь была немного липкой, и к тому времени, как я вернулся, моя мать повесила эту простынь во дворе и созвала всех соседей, чтобы отпраздновать наступление моей зрелости, и они все пели...
I had a nocturnal emission and went to the bathroom to wash, the sheet was a little, sticky, and when I got back, my mum had hung the sheet up in the backyard - - and gathered a bunch of neighbours, to celebrate the arrival of my manhood and they kept singing...
Полоска липкой ленты с моим именем на двери гримерки.
The strip of masking tape on my dressing room door with my name on it.
Пожалуйста, Лексс хоть чуть-чуть выжми хоть капельку этой чудесной, липкой дряни которую мы так любим.
Please, Lexx, just a shot, just one little squirt of that delicious creamy substance that we love so much.
Помню, они приклеили меня к стулу липкой лентой...
I remember, they strapped me to a chair with duct tape...
Кое-кто, кажется, поощряет странную пагубную привычку к липкой ленте.
Some of us seem to have an addiction to tape.
Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре.
My hand was as sluggish as if stuck in mashed potatoes.
Я ненавижу джунгли. Это весь липко и полно... ошибки ( дефекты )!
It's all sticky and full of... bugs!
К тому же при заражении поверхность была бы липкой, а это не так, она гладкая и милая.
Also, if it were infected, the surface would be sticky, and it's not, it's smooth and and nice.
Женщина-Паук обматывает свои жертвы липкой паутиной.
The Spiderwoman wraps her victims in her sticky web
Я теперь вся в какой какой-то липкой дряни.
I've got gluey stuff all over me.
Подпиши там, за этой желтой липкой штукой, пожалуйста.
Sign this next to the sticky little yellow things, please.
Это липко?
Sticky. Is it sticky?
- Как это липко?
How is it sticky?
Кроме того, что холодно, и липко, а я это ненавижу.
Except that it's cold, slightly sticky and I hate it.
Человеку вашего статуса, разумеется, не подобает ходить в столь... липкой обуви.
Surely, it's beneath a man of your status to be walking around like that all sticky-like.
Очень липко. Не рекомендую.
Way sticky dude, I would not recommend that.
"Общежитие парней как раз напротив наших окон Все вечера проходят в липкой истоме"
"The boys'dorm is across the quad, their windows visible from ours. " The evenings are hot and sticky.
Больше всего я сейчас не хочу быть липкой, но, знаешь, когда ты просто... встречаешь кого-то и... знаешь?
I mean, the last thing I want to be is clingy, but you know when you just, you meet someone and...
А теперь, если не возражаешь, я чувствую себя липкой.
Now, if you don't mind, I feel sticky.
Я получил результаты неорганической липкой массы.
I got the results back on the inorganic goo.
- ай, чёрт побери, там внутри всё липко.
- ah! goddamn it. it's sticky inside.
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури - с поддона микроволновки.
The first two were for this big honking sticky bun I ate last night, and the other one's for licking the frosting off my microwave tray this morning.
- Извини, очень липко, но...
- I'm sorry. Very sticky but...
преподаватели, облизывающие пальцы ног, сисястые банковские управляющие, дизайнеры кухонных интерьеров в липкой ленте.
toe licking teachers, busty bank managers, cling-filmed cupboard care workers.
Слушайте, леди, мы поймали вас с липкой лентой и хлороформом.
Look, lady, we caught you with duct tape and the chloroform.
Но... зачем ты её обмотала липкой лентой?
But, um... Why do you have all that masking tape?
Пушка, сделанная из липкой ленты. Не говоря уже об известной куриной пушке.
A cannon made from duct tape and not to mention, the famous cannon that fired chicken.
Пушку из липкой ленты - примерно таким.
Duct tape cannon, maybe this much.
Джил, пожалуйста, принеси бумажных пакетов, картонных подставок для кофе, липкой ленты и... новый кекс?
Uh, Jill, can you grab me some granola bags, cardboard sleeves, tape, and, uh, another muffin, please?
Здесь постоянно... липко.
It gets stickier.
И чтобы мне было легче, мне дали садовую лопатку на удлиненной ручке, которую приделали липкой лентой, и
And to help me with that, they've given me a garden trowel, on an extending pole, held on with sticky tape, and...
Если бы я хотел скрыть что-то липкой лентой, разве я оставил бы улики в женском туалете?
If I was trying to hide something with fashion tape, would I leave wrappers all over the women's bathroom?
Как липко.
This is really sticky.
- Я могу упаковать все тремя кусочками липкой ленты.
- I can wrap anything sir, with three bits of sticky tape.
Было липко...
There was goo...
- Липко.
Probably, it's...
Ну да, я догадываюсь, это будут те, что с липкой начинкой.
Right, I'm guessing the ones with the gooey center.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]