Листа tradutor Inglês
894 parallel translation
# Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь #
♪ It happens to be where Josh lives ♪
♪ Жизнь с чистого листа и новая карьера ♪
♪ Brand-new pals and new career ♪
"Клянусь, я начну всё с нового листа - если только Мэри даст мне ещё один шанс."
"I swear I'll turn over a new leaf... if only Mary will give me another chance."
≈ щЄ три листа бумаги.
I need more paper. Three more pages.
Я купил право, приехав сюда, начать всё с чистого листа!
In coming here I bought the right to wipe the slate clean!
Он заплатил за право начать с чистого листа.
He bought the right to wipe the slate clean.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
У нее есть веер из листа пальмы.
She has a palm leaf fan.
Она живет в Пещере Листа Пальмы на Горе Изумрудных Облаков.
She lives in Palm Leaf Cave at Emerald Cloud Mountain.
Пещера Листа Пальмы
Palm Leaf Cave
Я пришел из Пещеры Листа Пальмы к Князю Демонов с головой быка.
I've come from Palm Leaf Cave to look for Bull Demon King.
Почему ты не возвращаешься в Пещеру Листа Пальмы?
Why don't you go back to Palm Leaf Cave?
Его вообще не посылали из Пещеры Листа Пальмы.
He wasn't sent from Palm Leaf Cave at all.
Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
I'm afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
Может мне лучше пойти к Пещере Листа Пальмы.
Maybe I should go over to Palm Leaf Cave.
И подумал, что мог бы начать с чистого листа.
And I thought maybe I could start with a brand-new scorepad.
Начали жизнь с чистого листа, да?
Turned over a new leaf, have you?
Думаю, ей казалось, что это шанс начать все с нового листа.
It seems she felt that she was making a real fresh start.
- Нужно попробовать начать с чистого листа, Катрин...
We have to cancel it all, Catherine. Cancel it?
Затем немного Листа, немного Легара, "Чардаш", другой,.. ... и без пяти 10 они всегда играют "Очарование".
Then, a little Liszt, a little Lehár, a czardas or two and at five minutes before 10 : 00 they always play Fascination.
Забудь все, начни с чистого листа.
Forget everything, restart from scratch.
"Все втроем мы начнем все с белого листа".
"The three of us are turning over a new leaf."
С чистого листа.
We can forget about all this
- А теперь... взгляните вот на эти 2 листа. 1958 год.
- Then... look at those two pages of the year 1958.
Заметно, что 2 листа не из этой книги.
Anyway those two pages were obviously added to the book.
Возле жёлтого листа.
By the yellow leaf.
Сейчас мы видим Европу с чистого листа.
We now see Europe as a blank slate.
Думаешь, стоит идти 20 километров ради листа салата и яблока?
You think it's worth going 20km for a lettuce leaf and an apple?
Я никогда не играла Листа.
I'd never practised Liszt.
А требовали Листа.
They wanted me to play Liszt.
Кишор и Субол сделают из листа лодку чтобы она могла плавать.
Kishore and Subol will make a leaf boat for you to sail
Ребёнком я смотрела на лодку из листа.
As a child I sailed leaf boats.
Вы имеете в виду, тот случай, когда Вы отправили послание с именного листа Маски,..
Senator Hubert Humphrey was going out with call girls?
Потом пойди в поле, найди два-три больших мохнатых листа, измельчи их, подбери с земли двух-трёх червей и разотри всё хорошенько.
Go out in the fields and find some of those big "furry" leaves and grind them. Get two or three worms with some soil, blend everything and make a nice mix.
Я хочу начать всё с чистого листа...
I want to make a new start.
С момента принятия решения о введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состояний.
But since we decided to adopt the leaf as legal tender, we have all of course become immensely rich.
Чтобы устранить эту проблему и добиться стабилизации курса листа, мы решили провести широкомасштабную кампанию и сжечь все леса.
In order to obviate this problem and revalue the leaf, we've decided on an extensive campaign of defoliation and burn down all the forests.
- Не листай так быстро.
- Loading it so quickly.
"Бумага, без содержания древесной массы, высокого качества, было загнута и оторвана от большего листа ; не отрезана".
"The paper, woodfree, of high quality It was folded and the ripped off from a larger sheet ; not cut".
Я пошью себе рубаху из крапивного листа.
I Pourciau his shirt of nettle leaf.
Я сейчас приду из крапивного листа!
I'll be right back... Of nettle leaf...!
Я захотел начать жизнь с чистого листа.
I want to turn a new leaf.
Каждый вечер я сидел рядом с императором Австрии играл с ним дуэтом поправляя ошибки монарха при чтении "с листа".
Every night I sat with the emperor of Austria playing duets with him correcting the royal sight-reading.
Это всё ради вас теперь у вас есть возможность начать всё с чистого листа.
All of you, you've got a clean shot now.
Потому что я взял тебя с печатного листа и сделал живым.
Well, because I took you from the printed page and made you live.
Я собираюсь начать с нового листа.
I'm gonna turn over a new leaf.
Ты по прежнему расстроен, завтра мы начнем с чистого листа.
You're still grounded, but we'll start with a clean slate tomorrow.
А сейчас давайте послушаем песню из персонального плейлиста Эдриана, одну из его самых любимых.
Right now, let's play a song from Adrian's own playlist, one of A.C.'s favourites.
Это новая жизнь - жизнь с чистого листа.
It's a new life, a clean- - Clean slate.
Наверху листа...
On the top of the transmission...
Каждого листа Жужжание мошек... Плескание рыб...
I hear each bug upon each leaf the buzzing flies the splashing fish they moves around this living man a living man a living man