Ложная tradutor Inglês
563 parallel translation
Это схватки Брэкстона-Хикса, больше известные как ложная тревога.
These are just Braxton Hicks contractions. More generally known as a false alarm.
Ложная сентиментальность.
That's false sentimentality.
- Джим? Ложная тревога.
False alarm.
Император запретил мне показывать вам тайник. - Это ложная клятва.
- Emperor forbade me from telling you the hiding place.
Извини, милая, ложная тревога.
Sorry, darling. False alarm.
Ложная тревога?
False alarm?
Может ложная тревога.
A false alarm, perhaps?
Что я такого сделал? Ложная информация это же не смерть человека.
Come on, what did I do?
- Значит, иди к черту, ложная тревога.
I mean I was late and there's no baby
Ложная богиня, ты предала нас!
False goddess, you have betrayed us!
Он не сделал бы это. В журнале есть ложная запись, не отвечающая фактам.
There's a false entry in the log now which doesn't jibe with the facts.
Нет, просто гигантская ложная тревога.
Well, it was nothing but a gigantic false alarm.
Ложная тревога.
False alarm.
Возможно, у вас ложная эйфория.
You could be suffering from a form of false euphoria.
Может быть, это была ложная подсказка?
Maybe it was a false clue?
Не думаю, что это ложная тревога.
Don't count on it being a false alarm.
А вернулся не только я, тот пацан сказал, что, мол, была ложная тревога.
Not only do I go back in, but this kid says it's a false alarm.
Акация - это ложная мимоза, цветущая зимой.
Acacia is a fake mimosa... blooming in winter.
- Ах, ложная тревога!
- A false alarm....
Ложная тревога, м-р Веспуччи.
False alarm, Mr. Vespucci.
Еще одна ложная новость.
More news gone astray.
Ложная тревога.
It was a false alarm.
- Опять, значит, ложная тревога?
Just another flap?
Нет, что вы, швы на месте, ложная тревога.
No, no, the seams are intact. It was a false alarm.
Ложная тревога — вот это было и вправду забавно.
False alarms are really funny.
И это не ложная скромность.
"and that's not meant as false modesty. I was proud to be the caretaker of Ozu's camera."
Очередная ложная тревога, как на Меннерс Стрит, помнишь?
ls this another false alarm like the Manners Street Invasion Alert?
Причина этого - скорее ложная человеческая гордость, чем недостатки животных.
It's more to do with false pride in humans than defects in animals.
У нас тут была ложная тревога.
We had that false alarm.
- Ложная тревога. Сегодня начались месячные...
It's all right, false alarm I got the curse in the morning
Опять ложная тревога.
- You again! Don't waste my time.
Ложная тревога.
False alert.
Стойте! Эй! Ложная тревога!
False alarm!
Это может быть ложная тревога, но думаю, что я видел...
This may sound like a wild-goose chase, but I think I saw...
Ложная тревога.
That's a false alarm.
Ложная тревога.
Wouldn't you know- - false alarm.
- Ложная скромность!
Cut the false modesty!
Доктор, соединитесь с Дульсианом 4, мне кажется, они подтвердят, что это была ложная тревога
Contact Dulisian IV. Confirm the distress call. I feel it may be a false alarm.
Ложная тревага!
False alarm!
Это ложная тревога.
This is a false alarm.
Наверняка, ложная тревога.
It's probably a false alarm.
Явно ложная тревога.
It's probably a false alarm.
- Ложная тревога.
All clear.
У нас тут маленькая ложная тревога.
Everything's all right, folks.
Похоже, Вы пытались сделать аборт, но беременность была ложная.
It seems you wanted to have an abortion, but this is a phantom pregnancy.
Ложная тревога.
I was wrong.
Расслабьтесь, ложная тревога.
False alarm. They were shooting at the grub.
Спасибо, ложная.
Thanks, Downy.
Он'с только 16, ложная.
He's only 16, Downy.
Что? Ложная тревога.
Oh, a decoy.
- Ложная тревога!
- A false alarm!