Лока tradutor Inglês
129 parallel translation
А ты обязательно сыграешь Шейлока.
And the day will come when you'll play Shylock.
Гринберг,.. ... он всю жизнь мечтал сыграть Шейлока и, наконец, дождался.
Greenberg, he always wanted to play Shylock.
Меня зовут Локай.
My name is Lokai.
Локай, я не знаю, каково ваше нормальное состояние, но если бы у меня были ваши данные, я был бы самым невероятным живым существом всех времен.
Well, Lokai, I don't know what's normal for you exactly, but if I had your readings, I would be the most incredible physical specimen of all time.
Локай, как я рад видеть тебя снова.
Well, Lokai, it's a pleasure to see you again.
Еще никогда Локай не был так спокоен.
Never before has Lokai been rendered so quiescent.
Никто не знает, как станет реагировать под давлением, Локай.
No one knows how he'll react under pressure, Lokai.
Есть еще похищение челнока, который украл Локай.
There is the matter of the shuttlecraft which Lokai appropriated.
Мы не знаем, сделал ли это Локай.
We do not know that Lokai has done that.
Мы сошлись во мнениях о том, что Локай преступник.
One thing we are agreed on is that Lokai is a criminal.
Нет, мы сошлись на том, что Локай похитил челнок.
No, commissioner. One thing we agreed upon is that Lokai took a shuttlecraft.
Как всегда, Локай смог найти себе союзников.
As always, Lokai has managed to gain allies.
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed.
- Локай белый с правой стороны.
- Lokai is white on the right side.
Пусть Локай выскажется, в чем его недовольство.
Let Lokai state his grievances. Hear him.
Пришел твой конец, Локай.
You're finished, Lokai.
И вы, Локай, погибнете здесь, в космосе.
And you, Lokai, will die here in space.
Локай бежит около салона.
Lokai is running past the crewmen's lounge.
Локай добрался на 5-ю палубу.
Lokai has just arrived on Deck 5.
Это Локай.
It is Lokai.
И водил Вуну / Войлока /, Челу / Лысого / и меня на пахлаву и бозу / напиток / в "Мексику".
He took me and Cela... to pastry shop, and Vuna for a drink in a restaurant.
- На Деве Лока, в мире Кинды.
- In Deva Loka, the Kinda world.
В Деве Лока ты говорил, что с тем, кем овладела Мара, происходят физические изменения.
On Deva Loka, you said a physical change took place when possessed by a Mara.
Они прикрепляют кусок зелёного войлока на дно.
They put a piece of green felt on the bottom.
Ливин ля вида лока.
Living la vida loca.
Ла вида лока!
La vida loca!
Сиу-Вай, тебе не надо оставлять себе Лок-Лока.
Holly, I don't think it's good for you to take care of Laurie...
Ты не мог бы забрать Лок-Лока?
Can you pick Laurie up?
- Ты отвел Лок-Лока домой?
Have you taken Laurie home?
Если ты не захочешь им заниматься, я отдам Лок-Лока его матери.
If you think it's not easy, I'll ask his mom to raise him.
Я тебя люблю, а Лок-Лока еще больше.
I love you but I love Laurie even more.
Я буду приводить Лок-Лока, как только будет время.
I'll bring Laurie to see you when I'm free.
Кстати, укажите дом Шейлока вы моему писцу.
I pray you tell him. Furthermore, I pray you show my youth to old Shylock's house.
- Вам надо мистера Лока сюда.
- You should get Mr. Locke.
У меня появится возможность узнать твоего друга мистера Лока получше.
This will give me a chance to get to know your friend mr. Locke a little better.
Билла Бейли, Шона Лока, Джо Брэнд и Алана Дейвиса.
APPLAUSE.. Sean Lock... and Alan Davies.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
La Vida Loca ain't staying in this house one more night.
Искать Джона Лока.
To find John Locke.
Где ты встретил Лока?
Where'd you see Locke?
Ты не мог позволить ей застрелить Лока.
You couldn't let her kill Locke.
Они сделаны из дерева и войлока.
They are made from wood and felt.
Даже заставил Лока тебе вмазать.
Even made Locke take a swing at ya.
У Лока тоже есть потребности... как у любого. А вот и чувствительный человек.
Now there's a sensitive man.
Похоже у Джонни Лока появился мститель.
Looks like Johnny Locke's got himself a nemesis.
Лока нет. Кейт и Саида... Только ты и остался.
Kate and Sayid... you're all we got.
Джона Лока своего мертвого сына
John Locke, my dead son.
Все кончено, Локай.
You are lost, Lokai.
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
And if you want to stay out of harm's way don't go to Club Cuba Loca on Figueroa.
чтоб после смерти Шейлока я отдал ее тому, кто дочь его похитил.
unto the gentleman that lately stole his daughter.