Локте tradutor Inglês
99 parallel translation
С засучеными до локтей рукавами.
With your sleeves rolled up high. to your elbows.
Спустите куртки до локтей.
Drop your jackets around your elbows.
Согни руку в локте, отставь колено.
Heads up! Suck the belly, stretch your bottom!
Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended.
Стояли немного боком у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута.
You were standing at a slight angle against a stone balustrade, on which you rested your hand, your arm half-extended.
И я только что выиграла тысячу- - свыше тысячи "локтей".
Oh, and I just won 1,000... Over 1,000 cubits.
- Вы здесь выиграли тысячу "локтей"?
You won those cubits here?
Около 6 локтей должно быть достаточно.
About six cubits ought to be enough.
Теребил меня за эту складку кожи на локте.
Messing about... movir the flesh about on it.
- Знаете, я часто пишу в кровати и, чтобы ручка писала, приходится приподниматься на локте.
- Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
Зажгутся звезды у локтей и стоп, и разум обретут, сойдя с ума.
Though they go mad, they shall be sane.
Поднимите правую руку и согните ее в локте.
Raise the right hand, straighten them out.
" ы мне нужен также сильно как бл € дска € жопа у мен € на локте!
I need you like I need a motherfucking asshole on my elbow!
Дафни Мун станешь ли ты хозяйка этих прекрасных ступней этих изящных лодыжек сказочных коленей локтей и рук кистей и плеч...
Daphne Moon, will you, and your beautiful toes, and your exquisite ankles, and your precious knees, elbows and arms and fingers and shoulders...?
Одри ты могла бы просто опустить халат чуть выше локтей?
Audrey, lower the robe to just above your elbows.
Когда-то предполагали, что ключ к вечной жизни лежит в локте, и если ты сможешь его укусить, то будешь жить вечно.
So, there was a suggestion once that the key to eternal life lies in the elbow, and if it can be consumed then you would live forever.
Как твоя ссадина на локте, прошла?
Is your arm okay?
- Ага И длина ковчега была триста локтей, и ширина... пятьдесят.
The ark was 300 qubics long and 50 qubics high
Поднимаем руки вверх от локтей так, как будто они привязаны веревками.
/ Lifting up from the elbows / like they got strings attached.
Теперь снова поднимаем вверх от локтей, Как орел, расправляющий крылья.
Then lifting up again from the elbows. Like the eagle spreading his wings.
Из-за катетера очень сложно сгибать руку в локте так, как обычно сгибают, когда пьют!
Catheter in the arm makes it hard to bend the elbow the way people do when they drink!
Я думаю на локте.
I think we're at the elbow.
У меня была пара операций на колене, и ещё в этом локте пересажены хрящи от страуса.
I've had a couple of knee surgeries and this elbow is filled with ostrich cartilage.
Итак, татуировки : сеть паука на локте... что, как ты наверное знаете, означает, что он отбывал срок.
All right, tattoos. Spider web on the elbow... ou guys probably know that means time served.
"Я не смог пойти на собеседование к работодателю, потому что на локте было пятно."
"I couldn't go to that job interview, there was a spot on my elbow."
Моему кузену Карлу... они отрубили руки и сняли кожу до локтей.
To my cousin Karl they cut off his hands and flayed his skin up to the elbows.
Последний раз, когда она пыталась его держать, чтобы уберечь его во время припадка, он сбросил ее и она расколола кость в локте.
What for? The last time was when she tried to hold him down To protect him during a seizure,
Все изрезано до локтей.
She's cut her wrists right up to her elbows.
"Ширина его пятьдесят локтей."
"The breadth of it 50 cubits."
Тэмми, тату в виде слез, паутина на локте.
Tammi, tattooed tears, the web on his elbow.
У меня тендинит в локте. Больно, блин. ( Дистрофия тканей сухожилия )
The tendonitis in my elbow feels like shit.
из-за грязной иглы таттуировщика, сделавшего ему наколку на локте.
from the dirty needle tattoo on his elbow.
Потому что у неё имплант в локте.
Because of the implants in her elbow.
Эй, понаблюдайте стилягу локтей, воздушной кукурузы.
Hey, watch the elbows, popcorn dude.
И тут есть какое-то пятно от краски на её локте.
And there's some kind of pigment or paint on her elbow.
Локте?
Elbow?
Ок, это не очень хорошо нет места для локтей, колени упираются, к счастью я небольшого роста
OK, that's not very cool. No elbow room, knees hitting here, luckily I'm small.
После локтей мне и оставалась только матка.
The only thing I could say was uterus after elbows over here.
У Патриса серповидноклеточная анемия, ставшая причиной обширного воспаления в локте.
Patrice has sickle cell anemia, and it's caused a serious infection in his elbow.
Антибиотики сделали своё дело, опухоль в локте спала.
Antibiotics did the trick, swelling in his elbow is down.
"Чудесно видеть, как сосцевидно-ключичная мышца поворачивает голову, бицепс сгибает руку в локте".
"It was a fine sight to see the mastoid rotate the head, " the biceps bend the elbow.
Мне тоже так кажется, потому что, по правде говоря, до самых локтей у неё ещё есть волоски, а потом вообще ничего.
I was thinking so, too, because, to tell you the truth, you can see fuzz all the way down to her elbows, and then it's, like, nothing.
Вы относитесь к миллионам людей, которые страдают от сухих, бледных локтей?
Are you one of the millions of people who suffer from dry, ashy elbows?
Локте-защита.
Elbow Savers.
Может тебе лучше пойти выяснить, почему твоя Локте-Защита так хреново работает и дать мне подумать, Ши.
Or maybe you should go figure out why your Elbow Savers launch tanked so badly and let me think, please, Shea.
Локте-Защита это заботливый, недорогой подарок.
Elbow Savers could be a thoughtful, inexpensive gift.
Что такого? Ну не намываю я руки от локтей до кончиков пальцев 20 минут подряд, как ты.
So what, I don't scrub three-quarters of the way up my elbow for 20 minutes the way you do.
И я из одних локтей.
And I'm- - I'm like all elbows!
До локтей?
UP TO THE ELBOWS?
Никаких локтей на столе.
No elbows on the table!
Tы на локте.
You're on my elbow.