Львиное сердце tradutor Inglês
54 parallel translation
Фиби Львиное Сердце.
LIONHEARTED PHOEBE.
- Львиное Сердце.
... Richard the Lion-Heart.
- Львиное Сердце? Ричарда больше нет!
Richard no longer exists!
Львиное Сердце!
The Lion-Heart!
Слава Ричарду - Львиное Сердце!
Long live Richard the Lion-Heart!
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
Война закончена. Объявлено перемирие. Ричард Львиное Сердце исчез.
The war has ended in a truceless truce once more and Richard vanished upon the wind that once made up the better part of him.
Миссис Плимсолл, вам, возможно, будет интересно узнать, я происхожу из семьи воинов глубокого прошлого, еще со времен Ричарда львиное сердце.
It may interest you to know that I am descended from a warrior family which traces its brave past back to Richard the Lion-Hearted.
Я король Ричард Львиное Сердце, Могущественный лидер, бич неверных.
I am King Richard Cœur de Lion, leader of the mighty host, scourge of the infidel.
Я — Ричард, Львиное сердце, гордость христианства!
I'm Richard the Lionhearted.
Все большие львы говорили ему без обиняков, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
All big lions kept telling him That a lion should have a lion's heart
- Львиное Сердце, слышишь меня?
Lionheart, are you receiving me?
Лиза - Львиное сердце.
We'll call her'Lisa Lionheart.'
Господа, надо провалить эту куклу Лизу - Львиное сердце, и поскорее.
Gentlemen, we've got to sink this Lisa Lionheart doll and fast.
Наша попытка провалить Лизу - Львиное сердце с треском провалилась.
Our one effort to put a stop to this Lisa Lionheart thing has failed miserably.
Лиза - Львиное сердце!
It's Lisa Lionheart!
У него львиное сердце.
Man's got the heart of a lion.
У князя львиное сердце.
He has a lion's heart.
А я - Р ичард Львиное сердце.
I'm Richard the Lionheart.
Ричард Львиное сердце, Карл Великий... Фараоны.
Richard the Lionheart... the Pharaohs.
А ты своим Ричардом Львиное сердце и фараонами.
How about you, with your Richard the Lionheart and your Pharaohs!
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
Идея заключалась в том, что если его ранят прямо в сердце, То у него остаётся собвственно - личное львиное сердце, с которым он ещё немного протянет...
And the idea was if you get stabbed through the heart, he's still got his lion heart going and that way he could live longer...
- Да, ну, поприятнее Ричарда Львиное Сердце.
Well, more agreeable than Richard the Lion-Heart.
Ричард львиное сердце.
Exactly. Richard the lion-heart.
Львиное Сердце встретил свою славную кончину в битве с неверными.
The Lionheart met his glorious end in battle with the Infidel.
Маленькие мускулы, большой мозг, львиное сердце.
Small muscles, big brain, heart of a lion.
Смотрите, на что они идут за Львиное Сердце! Смотрите, на что они идут за Львиное Сердце!
Look what they do for the Lion Heart!
Ричарду Львиное Сердце уже 40 лет, если не больше.
Richard the Lion Heart is 40 years old, if not more.
Львиное Сердце с проказой.
Lion Heart is mangy.
Убейте Львиное Сердце, и вас щедро вознаградят.
Kill the Lion Heart and you will be richly rewarded.
Львиное Сердце. И это, дорогуши мои, игра актера.
And that my darlings is acting.
Думаю, что я больше Король Ричард Львиное Сердце.
I'm thinking more King Richard the Lionheart.
"используя законы Ричарда Львиное Сердце."
"using the laws of Richard The Lionheart."
Когда их отец подписал посмертное распоряжение, его дети стали связаны законами Ричарда Львиное Сердце, представляющих смесь английских и немецких правил рыцарского поведения.
When their father signed the operating agreement, his children became bound by the laws of Richard The Lionheart, an amalgam of English and German rules of knightly behavior.
Суд, согласно законам Ричарда Львиное Сердце,
Judge, according to the laws of Richard The Lionheart,
Это язык трубадуров, на нём говорил Данте, на нём пел менестрель Блондель, во время отчаянных поисков своего короля Ричарда Львиное Сердце.
It was the language of the Troubadours, it was spoken by Dante and sung by the minstrel Blondel in his desperate search to find his king, Richard the Lionheart...
Заткнись, "львиное сердце".
Shut up, braveheart.
Будь храброй! Львиное сердце!
Be brave, you lion heart.
- Львиное сердце, львиное сердце
- Lion heart. Lion heart.
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце.
I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart.
Ричард Львиное Сердце!
Richard the Lionheart!
- Львиное сердце.
- Lionheart.
Посмотрев Львиное сердце, я влюбился в Жан-Клода.
Lionheart is the first movie that made me fall in love with Jean-Claude.
Нет, глупый, Я – Лиззи Львиное Сердце, а ты – Дуайт Бесстрашный.
No, silly, I'm Lizzie the Lionhearted, and you're Dwight the Dauntless.
Даже назвалась "Лиззи Львиное Сердце".
She even called herself Lizzie the Lionhearted.
Вы когда-нибудь видели "Львиное сердце"?
Have you ever seen Lionheart?
Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Leif Ericson, Richard the Lion-Hearted, Napoleon.
Дрожи, друг мой, Львиное сердце, бестолочь, скотина, подонок!
Tremble, my friend.
И все большие львы, как и вы, говорили ему, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
All the grown-up lions said that a lion should be lion-hearted
Говард львиное сердце.
Howard the lion-heart.