Мадемуазель алиса tradutor Inglês
32 parallel translation
Мадемуазель Алиса, нельзя ли кричать потише?
Mademoiselle Alice could you shout a little quieter.
Прошу вас, мадемуазель Алиса, тише, тише.
I ask you mademoiselle Alice - quiet.
Мадемуазель Алиса, пожалуйста, позвоните моей жене и скажите, чтобы она была готова. Я едва успею подняться и надеть смокинг.
Mademoiselle Alice, please phone my wife and tell her to be ready, I'll barely have time to put tuxedo on.
Мадемуазель Алиса, пожалуйста, скажите, что я едва успею заехать за моей женой.
Mademoiselle Alice, please tell her that I will be barely in time to pick her up.
Что касается вас, мадемуазель Алиса, то если вы еще будете использовать телефон в личных целях, то я укажу вам на дверь.
And about you mademoiselle Alice... If you'll use the phone for private conversations again I'll fire you.
Вы закоренелый холостяк, мадемуазель Алиса, или были другие причины?
- You are ingrained bachelor, mademoiselle Alice? Or you had other reasons?
Добрый вечер, мадемуазель Алиса.
What happened?
Дома. Мадемуазель Алиса как раз мне звонила с тем, чтобы предупредить, что мой муж задерживается.
Mademoiselle Alice was telephoning me at the moment to tell me that my husband was going to be late.
Мадемуазель Алиса? В котором часу вы звонили мадам Роше?
When were you phoning madame Rocher?
Что вы делали между 18 : 25, когда вам позвонила мадемуазель Алиса и 18 : 40, временем преступления?
What were you doing between 18 : 25, when mademoiselle Alice phoned you, and 18 : 40, the time of the crime.
"Ах, мадемуазель Алиса, у вас что, " начались видения, как у Жанны Д'Арк? "
"Mademoiselle Alice, are you having visions like Joan of Arc?".
Значит вы действительно думаете, мадемуазель Алиса, что вчера здесь был человек с кинжалом в спине?
So you really think that yesterday there was a man here with the knife in his back?
Ну после того, как вы, мадемуазель Алиса, повсюду раструбили о своих находках, я думаю, что убийца охотится за вами. - За мной?
Well, after you told everybody about your clues, I think, the murderer is hunting you.
- Да? Мадемуазель Алиса уже позвонила ему, и уже подняла его на ноги. - Зачем?
Mademoiselle Alica has phoned him and woken him up.
- Мадемуазель Алиса нашла новые улики.
- Why? - Mademoiselle Alica found new clues.
Вы просто неутомимы, мадемуазель Алиса.
What's this noise again? !
А вам, мадемуазель Алиса хочу сказать : кто сеет ветер, тот пожнет бурю.
And I want to tell you, mademoiselle Alice... who plants wind will harvest storm.
- Ну и храните свой секрет, мадемуазель Алиса.
So keep your secret, mademoiselle Alice.
Где мадемуазель Алиса?
- Where is mademoiselle Alice?
Но там как назло, копается мадемуазель Алиса.
But there to his misfortune, there is mademoiselle Alice. What is there to do?
Как нотариус и рассчитал, мадемуазель Алиса падает без чувств.
As he expected, mademoiselle Alice faints
Ну, мадемуазель Алиса, вы превзошли все ожидания.
Well, mademoiselle Alice, you excelled all expectations.
Прошу и вас, мадемуазель Алиса, простить, что я вас так напугал.
I ask for forgiveness also you, mademoiselle Alice... I frightened you so much.
А вы еще остаетесь, да, мадемуазель Алиса?
Are you staying, mademoiselle Alice?
- Спрячься. Мадемуазель Алиса, вы находчивы и отважны.
Mademoiselle Alice, you are inventive and brave!
Мадемуазель Алиса, не могли бы мне одолжить свой зонт?
Mademoiselle Alice, could you lend me your umbrella?
Но вообщем-то все в порядке. Советую вам об этом никому не рассказывать, мадемуазель Алиса.
I advise you to be silent about it.
Мадемуазель Алиса!
Mademoiselle Alissa.
Мадемуазель Алиса, мне бы хотелось...
Mademoiselle Alice, I would like...
Меня вовсе не привлекает роль полицейского, мадемуазель Алиса, но после вчерашнего дисциплина может разболтаться.
I don't like to be a policeman, mademoiselle Alice,
Так нельзя, мадемуазель Алиса.
- Something also seemed to you yesterday.
О, вы еще здесь, мадемуазель Алиса.
You are still here, mademoiselle Alice? !