Маски tradutor Inglês
1,052 parallel translation
Послушайте, да что-угодно, если это поможет создать образ человеку. Кажется было ещё одно письмо на именной бумаге Маски, которое Вы отправляли..
What was the one on Muskie's stationery that you sent out... that said that Scoop Jackson was having a bastard child?
В нём Вы обвиняли Маски в насмешках над канадцами.
No, I didn't write that.
Ты упустишь всю суть. Письмо, уничтожившее кандидатуру Маски...
The letter that destroyed the Muskie candidacy... the Canuck letter, did that come from inside the White...
Они испугались Маски, и взгляни кто был уничтожен.
They wanted to run against McGovern.
Ты имеешь в виду то самое письмо, которое скомпрометировало кандидатуру Маски?
When did he tell you this?
Письмо, в котором Маски издевается над канадцами.
The Deputy Director of White House Communications wrote the Canuck letter.
Давайте снимем маски!
Take off your masks.
Если мы взяли форму ее маски она исчезла прочь
As we took her mask's mould off, she disappeared!
Зуко признавался в этом... когда он делал Форму маски принцессы Минны здесь была физическая дезинтеграция и всё...
Zuco confessed that... When he was doing princess Myrna's mask mould... There was a physical disintegration and...
Нам нужны маски, камуфляж, что-то такое?
Do we need any masks, disguises, something like that?
Может нам надеть маски для Хэллоуина.
Maybe we should get some Halloween masks.
- За маски и маскировку.
- For the masks and the disguises.
Пропали хэллоуиновские маски, веревка, несколько ножей.
All they took was a Halloween mask, rope, and a couple of knives.
Маски снять!
Masks off!
Маски надеть!
Masks on!
- Вы во всем Люнебурге не найдете маски.
- You won't find a single mask in Lüneburg.
И карнавальные маски по крчгу, по крчгу.
The carnival figures around us bend.
Маски :
Make-up :
В случае декомпрессии кабины, кислородные маски будут выпущены из передней панели ваших сидений. 1010 01 : 16 : 59,989 - - 01 : 17 : 02,277 - Привет.
In the event of sudden loss of cabin pressure, oxygen masks will be released.
Во-первых, я должна ознакомит вас с нашими правилами... Вам нельзя снимать маски.
First, I must mention our rule... you may not remove your masks.
Этот ударил меня со стороны маски и яд проник внутрь.
This one swiped me on the side of the mask and the poison got inside.
Я знаю, где мы можем раздобыть антитриффидовое снаряжение - ружья, маски.
I know where we can get some anti-triffid gear - guns, masks.
Ружья, маски, костюмы и все в этом роде.
Guns, masks, suits, that sort of thing.
Раздать кислородные маски. Всем, кто не занят, лечь.
Pass out oxygen masks as needed men off duty to their bunks.
Однажды ты говорила, что постоянно меняешь маски, так что даже сама не знаешь, кто ты на самом деле.
You once said that you were always changing masks. So that finally you didn't know who you were.
Без кислородной маски на высоте десяти тысяч метров, ваши внутренности будут как эта резиновая перчатка.
Without an oxygen mask at 30,000 feet, your insides will feel like this rubber glove.
Снять маски!
Everybody remove your mask, please.
Не снимать маски!
Leave your masks on!
- Маски!
- Masks up!
А ведь без маски в этом лесу не проживешь и пяти минут.
But this is a forest of death, your lungs would rot in five minutes without a mask.
- Хорошо, надеваем маски.
- All right, masks on.
Маски надеты.
Masks on.
За шесть месяцев я написал "Исповедь маски".
I wrote Confessions of a Mask in six months.
Спадают маски!
All masks are falling!
Кроме того, здесь затронут ещё один - очень мощный - феномен "маски".
They then touch on another very strong phenomenon of'mask'.
Таков образ будущего, предсказанного индустриальному миру, где людям придётся носить защитные шлемы и маски, просто чтобы пройти по улицам города.
This is an image of the future predicated for the industrial world when people will have to wear safety helmets and makes in order to walk along city streets.
А тот, что был без маски?
What about the other?
Маски сброшены... пришло время для суровых мужских игрищь...
The gloves are off, I'm playing hardball.
ЛЮДИ надевают маски
People wear masks.
Блюмендел, блюмендел, тушь для ресниц, маски для тела, маски для лица.
Eyelash tinting, body wraps, facials...
- Meлин, ты серьёзно? Если ты дашь Спаду работу, я буду тебе делать маски до конца жизни.
If you give Spud a job, lll give you hot oil treatments for the rest of your life!
ќсобенно лысых с зеленым гримом и нос € щих маски поверх уродливых рож.
Especially bald ones with green makeup... who wear masks over ugly faces. That's it.
На следующей неделе, мы прочтем с вами 35 главу "Железной Маски" : "Смерть Титана."
Next week, chapter 35 of The Manin the Iron Mask : "The Death of a Titan."
Сегодня эти персонажи - не более чем маски на костюмированном представлении или балу.
My dear Mr. Shaw! Are you all right? Yes.
В нашей стране очень любят маски.
In our country, we love masks. I made it.
- Мы оденем маски дня всех святых.
- Where are we going?
Маски, вы говорите?
- Disguise, you say?
Итак, доктор Ньюман, вы говорите, что все носят маски?
So, Dr. Neuman, you're saying that everybody wears a mask?
Все мы носим маски, образно говоря.
We all wear masks, metaphorically speaking.
Люди носят маски...
Men wear masks to make themselves beautiful. THE ASSASSINS
- Одевать маски?
My mama doesn't allow it.