English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мебель

Мебель tradutor Inglês

1,448 parallel translation
Когда он продал Амосу и мне нашу мебель.
When he sold Amos and me our furniture.
Джика, поможешь мне перевезти мебель?
Gica, would you help me bring in some furniture?
Где моя мебель?
Hey, where is my furniture?
Я приехал с Джикой, моим другом, забрать мебель, а ее уже увезли.
I went with Gica, this friend of mine, to move some furniture, and it was gone.
Ну, смотря на обычную мебель, которая продается в магазинах, мне постоянно хочется ее переделать.
Yes. From the furniture we commonly see, I felt like I twisted them a little.
Мебель... [ * в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан" ]
I recreated what we commonly see.
Смотря... на обычную мебель которая продается в магазинах мне постоянно хочется ее переделать.
From the furniture... we commonly see... How can I put it? I twisted them a little.
Мебель - это... то, с чем люди сталкиваются ежедневно...
Furniture is something that people are very familiar with.
Я слышал что "Викер" - хорошая мебель.
I hear wicker's nice.
Похоже, новая мебель здесь не помешала бы.
It looks like you could do with some new furniture.
Я счастлив, когда мы стоим в углу комнаты и любуемся на нашу мебель.
No, I'm never happier than when we're standing in the corner staring at our furniture.
А что, борода у него уже есть. Ты умеешь делать мебель, Тейлор?
Yeah, he's already got the beard.
Это была обычная холостяцкая берлога : постеры, сборная мебель, журналы повсюду.
It was so bachelor pad before : rock posters, modular furniture, magazines everywhere.
Он эту мебель с помойки подобрал?
Find this garbage furniture in the street? Whoa!
Детка, мы можем вынести всю мебель в гараж.
BABY, WE CAN MOVE ALL THE FURNITURE INTO THE GARAGE.
Кому дерьмо, а кому и мебель для гостиной.
WELL, ONE MAN'S PIECE OF SHIT IS ANOTHER MAN'S LIVING ROOM.
С условием, что ты не возьмешь с собой свою кошмарную мебель.
As long as you don't think you're bringing any of that ugIy-ass furniture with you.
Ты же сказал, что пошутил, когда сказал про мою уродливую мебель.
You said you were kidding about me not bringing my ugIy-ass furniture.
- Игрушечная мебель это замечательно.
- The toy furniture is great.
- Мебель для кукольного дома.
- Doll house miniatures.
И я думаю, нам нужна мебель получше... а твои вещи нужно убрать в другую спальню... а то живем как в берлоге... потому, что диван знавал и лучшие дни...
And I think we might get some better furniture... and put your stuff in the other bedroom... like it was a den...'cause the sofa you got seen better days...
- Кто-то украл мебель с его газона.
- Someone stole his lawn furniture.
Видите, наша мебель не приспособлена для работы.
We're betrayed by our own equipment. How can we work?
Мебель из спальни нужно вынести в подвал.
The furniture from the bedroom is going to the basement. The furniture from the bedroom is going to the basement.
Казалось бы, что Шарль-Анри захотел бы, чтоб его дети получили мебель и картину, а не продать их чужим людям.
You'd think Charles-Henri would wanna have his kids... have the furniture and the painting, not some strangers buying them.
Ты не расплатился за мебель и они забрали ее? [В штатах все покупается в лизинг. ( прим.переводчика. )]
You didn't keep up the payments on your furniture and they took it all away?
Кто забрал твою мебель?
Who took all your furniture?
Кто бы ни забрал твою мебель, она научила тебя уроку, не так ли?
Whoever took away your furniture really taught you a lesson, eh?
Ли, ради бога, покрась стены и купи какую-нибудь мебель.
Lee, for God's sake just paint your walls and buy some furniture.
Это была наша первая мебель в Израиле.
First piece of furniture we bought when we came to Israel.
Мягкая мебель остается.
No, the sofas can stay.
35, еще нужны кровать, шторы, мебель и кресла.
- $ 35. I want a bed, curtains, chairs...
Много света, мебель новая
The furniture is new.
Наконец-то сможем купить новую мебель и машину.
Kate, we can finally get new furniture. We can get a new car.
Не знаю. Я привыкла к другому. Сейчас популярно, чтоб мебель гармонировала по цвету.
I'm used to the previous one that matched with the furniture.
Поставишь мебель неправильно и она загорится, или превратится в пудинг.
I'll align my furniture wrong and catch fire or turn into pudding.
Ты, я, поломанная мебель...
You, me, broken furniture.
У них отличная мебель.
Well, it had some good ideas.
А к чему повёрнута вся ваша мебель?
What's all your furniture pointed at?
Вы даже можете заглянуть под мебель и поверьте, Вы не найдете там ни порно, ни сигарет.
You are welcome to look under any of the furniture because, believe me, you won't find any porn or cigarettes under there.
Она сказала, что он праведный молодой человек и доказал, что ему можно доверять антикварную мебель.
She said he's a righteous young man who's proven he can be trusted around antique furniture.
У Харрисов был очень изысканный вкус, американская мебель раннего периода, восточные ковры...
THE HARRISES, THEY JUST HAD THE MOST EXQUISITE TASTE. EARLY AMERICAN FURNITURE AND ORIENTAL RUGS...
Я ещё не перебил мебель.
You know Steve from my office.
Это значит - прощай, одежда, вся мебель...
- That means good-bye to your clothes, your furniture - - [Gasps]
Крестная-фея, мебель...
Fairy Godmother, furniture...
- ты стала переставлять мебель.
- you started rearranging the furniture.
- И мебель. Да, и мебель.
- Yes, and furniture.
Это мебель нашего нового шерифа!
These are the furniture of our new sheriff.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
Видите, я доставила сюда мебель, которую вы разработали для меня.
I took some furniture you designed.
А вот развлечение для роботов, чтобы они дама мебель не портили.
And there's a robot scratching post!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]