English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мейстер

Мейстер tradutor Inglês

110 parallel translation
Потом Золотой Церемониймейстер официально введет вас в Матрицу.
Then Gold Usher will formally introduce you to the Matrix.
Входит церемониймейстер с докладом.
Then the Master of Ceremonies breaks the bad news.
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
Mr Pallazzo, our head usher will be here in two minutes to take you onto the field.
- Главный Церемониймейстер...
I am the head usher.
- Я - Главный Церемониймейстер.
- l'm the head usher.
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет."
'" Parade Master of Ceremonies Ed O'Flaherty said... '"... he didn't recall a livelier parade during the last 20 years.
А теперь наш церемониймейстер расскажет о своих планах.
Now our master of ceremonies will reveal his plans.
Мастер церемониймейстер,... вон она.
Master of the Revels, sir.
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец - Стэн Филдс.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Обувь неудобная. Вы квартеймейстер.
You must have access to medical supplies.
Мне нужен полицеймейстер.
I'm here to see Superintendent Notarlin.
Полицеймейстер отстранен.
He's been transferred.
- почему она назвала твоих хомячков "Ягер" и "Мейстер". - Ты с пивом.
You'll find out why she named your hamsters "Jager" and "Meister." you with beer.
Милорд, здесь мейстер Лювин.
It's Maester Luwin, my Lord.
- Мейстер говорит, что мальчик может выжить.
- The Maester says the boy may live.
Мейстер Лювин говорит, что самый опасный период прошел.
Maester Luwin says the most dangerous time has passed.
Вообще-то "церемониймейстер" Бернард.
That's actually "master of ceremonies" Bernard.
Мейстер Пицель созвал заседание Малого Совета.
Grand Maester Pycelle has called a meeting of the Small Council.
Великий Мейстер.
Grand Maester.
Это правда не так ли, то что Мейстер Лювин сказал о моих ногах?
It's true, isn't it, what Maester Luwin says about my legs?
- Великий Мейстер Пицель.
- Grand Maester Pycelle.
Великий мейстер Пицель.
Grand Maester Pycelle.
Я хочу, чтобы мейстер Эйемон сначала их осмотрел.
I want Maester Aemon to examine them first.
Мейстер Пицель давал ему маковое молоко
Maester Pycelle was giving him milk of the poppy.
Я мейстер из Цитадели и мой долг - служить Черному Замку и Ночному Дозору.
I'm a Maester of the Citadel, bound in service to Castle Black and The Night's Watch.
Мейстер надеется, что мальчик выживет.
Maester says the boy may live.
Лишь один мейстер из ста имеет его в своей цепи.
Only one Maester in 100 wears it on his chain.
Вы меня расстроили, Гранд Мейстер.
You disappoint me, Grand Maester.
И похоже, что Гранд Мейстер нашел дорогу к темнице.
And it seems the Grand Maester has found his way into a black cell.
Будьте осторожнее на лестницах, Великий мейстер.
Be careful on the stairs, Grand Maester.
Мейстер Лювин, отправьте ворона в Пайк сообщить отцу о моей победе. И другого — в Темнолесье, к моей сестре.
Maester Luwin, send a raven to Pyke informing my father of my victory here and one to Deepwood Motte to my sister.
Вы мейстер Цитадели, присягнувший служить лорду Винтерфелла, верно?
You are a Maester of the Citadel sworn to serve the lord of Winterfell, are you not?
Однажды мейстер сказал мне, что он не учится.
The Maester came to me one day, told me he wasn't learning.
Мейстер сказал, что слышал о таком недуге, и что мы должны просто смириться с этим.
The Maester said he'd heard tell of this affliction and that we simply must accept it.
Ну же, мейстер, выше нос!
Come, Maester, don't look so grim.
В Краге есть мейстер, у которого есть то, что мне нужно.
The Crag will have a Maester and he will have what I need.
Пусть мейстер покажет Вам свои запасы.
Let the Maester show you his stores.
У меня был Великий мейстер Пицель и армия повитух, и со мной был мой брат.
I had Grand Maester Pycelle, an army of midwives, and I had my brother.
Мейстер покажет вам свои запасы.
Let the Maester show you his stores.
Мейстер Лювин сказал, что если он переживет ночь, то выживет.
Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live.
Великий мейстер Пицель так уже пошутил.
Grand Maester Pycelle made the same joke.
Мейстер Пицель заверил меня, что твои раны не смертельны.
Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal.
Мейстер Лювин рассказывал мне про это.
Maester Luwin taught me that.
Ты не мейстер.
You're no maester.
Великий мейстер, возможно, немного сумеречного зелья поможет ему уснуть.
Grand Maester, perhaps some essence of nightshade to help him sleep.
А главный церемониймейстер нам благоволит.
And the Master of the Revels favors us.
Придворный церемониймейстер нас держит за никчёмных шалопутов, напыщенных хлыщей...
The Master of the Revels despises us all for vagrants and peddlers of bombast.
Привет, гриль-мейстер.
Hey, there's the grillmeister.
Когда Мейсон застрелил этих двух парамедиков, он стер свои отпечатки, хотя знал, что полиция вот-вот подъедет.
When Mason shot those two Paramedics, he wiped the ambulance clean, despite knowing that police backup was seconds away.
Лорд Командующий, мейстер Эйемон ждет вас в своих комнатах.
Lord Commander,
Я Адмирал Рошон, главный церемониймейстер.
I'm Admiral Rochon, the chief usher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]