English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Меняются

Меняются tradutor Inglês

1,603 parallel translation
Они просто меняются.
They simply change.
Люди действительно меняются.
People do change.
Люди меняются.
A man can change.
Тинтин, планы меняются!
Tintin, change of plans!
Люди меняются, Патрик. Это возможно.
People do change, Patrick.
Окей, планы меняются.
Okay, change of plans.
Иногда планы меняются Иногда?
And sometimes, you've got to cancel.
Что ж, времена меняются, друзья мои.
- Well, times change, my friends.
Люди меняются.
People change.
Вещи меняются.
Things change.
Мне кажется, наши отношения с ним меняются.
I think things are going to be different now between Tom and I.
Я имею в виду, цвета действительно меняются?
I mean, does it really change colors?
Но такие люди не меняются.
But people like that, they don't change.
Должно быть времена меняются.
It must be the time change.
Субподрядчики меняются на протяжении девяти месяцев.
- Subcontractors coming and going for over nine months.
Эти цифры постоянно меняются, дорогой.
Those numbers chge every day, caro.
И когда такое случается, Эдди, правила меняются.
When that happens, Eddie, got to change the rules.
- Времена меняются.
Times change.
Времена меняются.
Times change.
Люди, которые слышат Рэя, меняются на один и тот же срок.
So people who hear Ray together are affected for the same duration.
Планы меняются!
Change of plans!
Люди меняются, когда в их жизни происходят большие потрясения.
People change when big things happen in their lives.
Люди не меняются, Мэгги.
People don't change, Maggie.
Мечты меняются.
Things change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
Some things will never change.
Говорят, что приоритеты меняются
They say that your priorities change.
Ну, люди меняются, Зива.
Well, people change, Ziva.
Да, вещи меняются, верно.
Yeah. Things may change, all right.
Некоторые вещи не меняются.
Things haven't changed much.
Правила меняются.
And we're changing the rules.
Они меняются, и, я думаю, нас ждет светлое будущее.
They are changing, and I think the future is quite bright.
Можете ли вы сказать, что ваши настроения меняются также внезапно?
Would you say that your moods swing suddenly like this?
- Люди меняются, Эмили.
- People evolve, Emily.
Но для артистичной гимнастки стандарты меняются.
But as a more of an artistic gymnast, the standards have changed.
Ну, по-порядку... мастурбация, один-на-один, втроём, две пары меняются партнёрами, две пары меняются партнёрами, и один смотрит, а оргия - это шестеро.
It goes... masturbation, one-on-one, threesome, two couples swinging, two couples swinging with a looky-loo, orgy's six.
С протоколами, которые меняются каждый час.
With protocols that rotate every hour on the hour.
Времена меняются, сегодня у всех равные возможности.
We're living in different times nοw, yοu knοw, equal οppοrtunities and all that.
Знаешь, люди меняются. Ты не изменился.
You didn't.
Я подразумеваю, что отношения меняются.
I mean, relationships change.
В смысле, мы начинаем, как единое целое вместе и со временем, жизнь проходит, люди меняются, и довольно скоро, вы далеко друг от друга и ты не можешь увидеть человека сидящего напротив за обедом
I mean, we start as a unit together, united. And over time, life happens, people change, and pretty soon, you're so far apart, you can't even see the person you're sitting next to you at dinner.
Ее клетки меняются - клетки мышц, клетки спермы, яйцеклетки возвращаются в то состояние, и она буквально совершает путешествие в прошлое, и начинает сначала.
Its cells change, function, the muscle cells and the sperm cells and the egg cells change back and it literally goes as it were back in time and just starts again. But it's the same creature.
Планы меняются.
Change of plans.
Ты же знаешь, сейчас профили террористов меняются.
You know that terrorist profiles are changing.
Ещё, меняются ваши фото - они становятся мамо-дружелюбнее.
even changing your photos to Make them more mom friendly.
Планы меняются
Change of plans.
Говорят, что люди не меняются.
They say people don't change,
Люди не меняются, Кейман.
People don't change, Kaman.
Планы меняются.
Clean slate.
Когда мы говорим, что люди не меняются, ученые в корне не согласны с нами.
When we say things like, "People don't change,"
Да, времена меняются.
Yeah, well, times change. You wanna talk to me?
Некоторые люди не меняются.
Elsa, calm down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]