English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мешки

Мешки tradutor Inglês

778 parallel translation
Обходи мешки.
Better move those bags.
Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате?
Would you mind moving those bags so I can really clean this room?
Они заполняют мешки землей и перетаскивают их через заросли на свое поле.
They put it in sacks and carry them through the brambles to their plots.
Обнаружив землянику, они начинают заполнять ценными листрями мешки.
They fill their sacks with the precious leaves.
Они думали, что это были мешки с песком, чтобы увеличить вес шкур, которые Доббс вез на продажу.
They thought it was bags of sand hidden among the hide... to make it weigh more when Dobbs went to sell them.
Посмотри, какие у тебя мешки под глазами!
The bags under your eyes. And mine.
Я все сделал, мешки пересчитал.
I finished the work. I counted all them bags.
Для тех, кто собирается остаться здесь, есть спальные мешки.
And here's to those who wish us well, and those that don't can go to Hackensack.
Возьмите эти мешки с серой на другой вертолёт.
Take those sacks of sulphur over to the other copter.
Вы тут сидите, как мешки.
You ain't got nothing here but the body.
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
Put these fools'bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine!
- Не надо! А чего он мешки-то в поле бросил?
- Why did he abandon the sacks then?
Совсем не практичный, посмотри на его рукава похожие на мусорные мешки
You're liable to get those sleeves caught in the garbage disposal.
Пока мы тут препираемся, могли бы загрузить оставшиеся мешки и я был бы спокоен.
The time you're arguing, you could already have loaded the two bags left and I could got away.
Когда мешки с дерьмом будут мертвы, мы продолжим есть из тех же самых мисок.
When all the scumbags are dead we'll be eating from the same bowl.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
It would take bags of it to kill all those animals.
И возьмите мешки.
AND BRING SOME SACKS.
Им нужны пустые мешки из под песка, как только найдете.
They want planks and empty sandbags.
Мерзкие мешки!
These bloody sacks.
Не могу найти мешки для мусора.
I couldn't find the garbage bags.
Нет-нет, ничего подобного, я искала мешки для мусора.
I couldn't find the garbage bags. No, the doll!
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then...
Хорошо, опусти сначала эти мешки с едой.
All right, chuck down those feed sacks first.
Ты не увидишь месье Хавардена несущим мешки.
You don't see him carrying bags.
- Только то, что пришлось тащить эти мешки.
Just from carrying this weight.
Кто устал - снять вещевые мешки к чёртовой матери!
Those who are tired, take our kit-bags off.
Черт их всех побери. Обнимают мешки, воображая, что это твои бедра!
Damn them, hugging those sacks thinking of your things!
И прекратите обнимать мешки!
And stop hugging those sacks!
Горшки и кастрюли, мешки риса.
Pots and pans, bags of rice
Все те мешки полны.
All those bags are full.
Джил? есть пустые мешки для парриниума?
Jill, are there any empty parrinium bags?
О, конечно! Далеки забрали мешки с песком.
The Daleks have only got bags of sand.
Он, должно быть спрятался, когда вы заносили мешки на борт.
He must have hidden away when we put the bags on board.
Все догадаются, что мы что-то затеваем, если мы возьмем чемоданы и спальные мешки. Они поймут, что мы задумали.
Everyone will know what's going on, if we take suitcases and sleeping bags, everyone will know what we're up to.
Прячьтесь под мешки, быстро.
Get under the sacks, quickly.
Переставь эти мешки с кукурузой - ты ведь наступаешь на них, бездельник из бездельников!
Raise those corn sacks! Don't you see you're stepping on them? Slacker of a rascal!
Сними черезседельные мешки.
Get the saddle bags.
Приведи четырёх крепких парней и несите мешки пекарю.
Get four boys and take the sacks to the baker's.
Мешки для мусора желтого цвета. Я буду в голубом.
The trash cans are yellow, I'll be in blue.
Он хотел стащить мешки с горохом, который мы собрали на прошлой неделе. Я схватил его.
I discovered Amaya, he was stealing the beans I'd harvested ten days ago!
Бросают тела, словно мешки с мусором...
They're just treating those people like bags of trash.
- Возьмём с собой спальные мешки. - В Эйлат, на мотоцикле?
Take our sleeping-bags.
Под глазами - тёмные мешки, как будто он таскал в них кофе.
He had dark brown bags under his eyes as if he had coffee grounds in'em.
Положу их в пластиковые мешки.
I'll put them in plastic bags.
Может быть снова наденем эти бумажные мешки?
Shall we get into those paper bags again?
Мы все очень много работаем, нужно шить мешки и делать сети.
There's cloth to weave and nets to make.
Братья помогут мне отнести эти мешки в дом.
They'll help me with the sacks.
Берите мешки.
Take the bags.
Может пойдешь к моему брату на мельницу мешки таскать?
You rather go to my brother's to carry sacks in his mill,
Если бы ради дела, я мешки всю жизнь готов таскать.
It's my resignation.
Я хочу, чтобы вокруг всего дома были мешки с песком, все окна защищены, а крыша укреплена! Парни, внимание!
Right, pay attention.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]