Мне просто не нравится tradutor Inglês
335 parallel translation
Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
I just hate this stuffy atmosphere.
Мне просто не нравится, когда этот зануда называет меня вуайеристом и указывает мне, на что я могу смотреть, а на что нет.
I just don't like this drip calling me a peeping tom and telling me what i can and can't look at.
Мне просто не нравится идея, что офицеры должны иметь еще больше привилегий, вот и всё.
I just don't like the idea Of officers getting extra privileges, that's all.
Нет, нет, Одиссей, это не так, мне просто не нравится вид бабок этого коня.
No, no, Odysseus, it isn't that, but I just didn't like the look of those fetlocks.
Мне просто не нравится, когда меня заставляют испытывать чувство вины.
I just don't like being made to feel guilty.
Мне просто не нравится ваше лицо.
I just don't like your face.
Мне просто не нравится, когда меня записывают.
I just don't like being recorded.
Сисси ищет отца своему будущему ребёнку но мне просто не нравится Беллами, поэтому не строй далеко идущих планов помни, что ты патологоанатом.
Cissie is looking for a father figure. But much as I dislike Bellamy, don't go getting ideas, remember? You're a coroner.
- Мне просто не нравится, как мой голос звучит в записи.
- No, I just hate my voice on tape.
Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота.
I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore.
Мне просто не нравится мысль, что Морган одна гуляет ночью. И все.
I don't like the idea of Morgan hanging out by herself at night.
Мне просто не нравится, как это произвольно выбранное число в календаре стало таким знаменательным.
I just hate how this arbitrary point on the calendar has become so significant.
Мне просто не нравится, что ты плачешь
Look, I... I just don't like you crying.
Мне просто не нравится... когда люди лапают мои вещи!
I just don't like... other people touching my things!
Я в любом случае поддержу тебя просто потому, что ты нравишься мне и совсем не нравится Кларисса Ван Стид я докажу что могу быть сентиментальной дурочкой возьми, свое кольцо
I'm going to stand behind you anyway - just in case - because i like you, and i don't like clarissa van steed. And just to prove what a sentimental fool i can be, here's your ring.
Как по мне, я просто не могу отобрать у неё то, что ей нравится.
As for me, it's impossible for me to take the one that she likes.
Мне это просто не нравится. Вот и всё.
I just didn't enjoy it, that's all?
Просто мне не нравится видеть, как наш класс ведет себя подобно Гадаринским свиньям. ( Новый Завет. Смысл : тот, кто безрассудно стремится к чему-то с пагубными последствиями )
It's just that I don't like to see our class behaving like the Gadarene swine.
Я сказала, что он мне нравится, и не хотела бы, чтобы это был просто трах.
I told him I went for him, I wanted more than just a quick screw
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Now he'll get at least ten years.
А в каком-нибудь другом мужчине мне нравится как раз противоположное - что он меня как бы ни во что не ставит, что он меня просто использует...
He is the opposite. He doesn't do anything for me... He only uses me...
Просто не нравится мне это долбаное "Поместье Ховардс".
I just don't like Howards bleeding'End.
Мне тут так нравится, просто не могу.
I love this place, I can't leave.
Нет. Просто мне не нравится.
No, I just don't like to.
Я не так-то просто мирюсь с тем, что мне не нравится.
I don't put up with no trouble on my beat.
Я не знаю, что значит Триббо для тебя, но твоя диссертация... ты просто заразила этим мою дочь, и мне это не нравится.
I don't know what Franco Tribbo means to you, but with your dissertation.. .. you have influenced my daughter as well.. .. and I don't like it.
Не, мне нравится, как он поёт, я просто за него переживаю.
I love the way he sings, I'm just afraid for him, that's all.
Ну, просто если вдруг... Мне не нравится этот вопрос
well, because you just- - I don't like this question.
Тебе просто не нравится, что на этот раз я сам все улаживаю, а не тащусь за тобой всюду туда, куда ты мне укажешь.
You just don't like it that I'm sorting everything out for once. instead of following blindly behind you, going where I'm told.
Мне она не просто нравится, я доверяю ей как адвокату.
Not only do I like her, but I trust her as a lawyer.
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Просто мне не нравится, когда ты заставляешь меня делать то, что мне делать не хочется.
- You are. Well, I just don't like you telling me to do things that I really don't want to do.
Мне просто это не нравится.
I don't like.
Мне просто здесь не нравится.
I just don't like it here.
Просто мне не нравится, что они сделали выпускные экзамены после каникул.
No, it's just I hate the fact that they put finals after the holiday.
Мне просто это не нравится.
It just seems wrong.
Просто не ставь галочки напротив "Иногда мне нравится убивать людей".
Just don't mark the box that says "I sometimes like to kill people."
Просто хочу им соообщить, что мне не нравится быть объектом шуточек на собственной радиостанции.
I just want to let them know that I do not appreciate being made the punch line at my own station.
Он мне нравится, просто я не знаю почему.
I do like him, I'm just not sure why.
Я читаю не назло тебе. Просто мне нравится эта книга.
I'm not reading it to annoy you.
Просто мне все это не нравится.
I just feel like this is not going well at all.
Я не принадлежу ни к какой политической или религиозной группе, я просто показываю это, потому что мне нравится.
I like them. Some people don't?
Нет, это не так, просто мне многое нравится.
- Oh, it's not. lt's just there's so much to be passionate about.
Тебе просто нравится лезть мне под кожу, не так ли?
You love getting under my skin, don't you?
Я просто не хочу, чтобы он с кем-нибудь встречался, пока он мне нравится.
I don't want him to meet anybody until I'm over my crush.
Я просто не хочу, чтобы ты думал, что мне нравится ставить его в такое положение.
I didn't want you to think I was getting pleasure from this.
Послушай, Тоби, просто мне- - Мне не очень нравится эта женщина.
I've gotta say, look, I'm just- - Toby, I'm not wild about the woman.
Нет, просто мне там пить не нравится.
No, I just don't like it up there.
Никакого давления, никто не дышит в спину, я просто делал, то что мне нравится, ничего более.
No pressure, nobody breathing down my back. Just driving because I loved it. Pure.
Мне плевать, кто ему нравится просто пусть не продвигает эту идею.
I mean, I don't care if he is, I just don't want him to push that agenda,
Мне это не нравится, я просто его кладу, раз, пополам.
I don't like to, I just like to put it down, bang, two halves.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто нужны деньги 18
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25