Модем tradutor Inglês
69 parallel translation
Я влез на отцовский комп через модем и кое-что узнал про твою схему.
I tied into my father's computer on the modem and filled in some details on your drawing.
Модем на месте.
Modem in place.
У нее модем на 28.8 битов в сек..
It's got a 28.8 bps modem.
Двенадцать мегабайт памяти, пятьсот мегабайт жесткого диска Вся программная начинка И модем на скорости 28 килобит в секунду
Twelve megabytes of RAM, 500-megabyte hard drive built-in spreadsheet capabilities and a modem that transmits at over 28,000 BPS.
Модем не работает, наверное что-то с телефоном.
The modern isn't working, maybe it's the phone line.
... он подключит свой адский модем к розетке...
... he'll plug his infernal modem in the wall...
Ариэль был подключён к Интернету через модем.
Ariel, in turn, is connected to the Internet via modem.
- Модем.
Modem.
Этот модем 50-летней давности работает на частоте, которой мы не пользуемся, но сигнал бедствия он передаст.
It's a 50-year-old off-the-shelf computer modem on a frequency we're not using on our mission but it beats shouting for help.
Всё нужное я загружу через модем.
I'll download what you need through the modem.
Их программы просачивались в сеть через этот старый модем... позволяющий им проецировать себя в виде голограмм.
Their programs leaked into the wiring through this old modem... ... allowing them to project themselves as holograms.
Это новый портативный модем.
It's a new portable modem.
Мы думаем, что это цифровое фото, отправленное по электронной почте в Аль Джазиру вероятно через модем.
We think it's a digital photograph e - mailed to Al Jazeera probably over a modem.
Привет. Я пришел починить ваш факс-модем.
Hello, I've come to fix some problem in your fax modem.
Что мы модем о них сказать - что это очень здоровая, стабильная популяция.
What we can tell, it's a very healthy population, it's a stable population.
- Да, Все, что нам теперь нужно - модем, код и наилучшее подражание голосу Джефа Джонса.
- Yeah, all we gotta do is dial up, use the code, and do our best impression of Geoff Johns.
Что тебе нужно - ноутбук, адаптер, модем, всё такое?
What do you need, a PowerBook, an AC adaptor or something?
Это как модем.
He's like a modem.
А ты пробовал сбрасывать модем?
Did you try resetting the modem?
Модем милостивый!
Great modem of mercy.
Это напомнило мне просмотр загрузки картинок через наш старый модем.
It reminds me of watching pictures download on our old dial-up modem.
Она никак не могла заставить работать в той комнате ни ее телефон, ни ее модем, ни маршрутизатор.
She had trouble getting her modem and her router and her phone to work from the other room.
Парни из телефонной компании включили связь, но я не могу достать розетку, чтобы подключить чертов модем.
The... the cable guys turned the service on, but I can't reach the outlet to plug in the damn modem.
Что вы используете, модем?
What are you using, dial-up?
В наши дни пресса, как известно - это кто угодно, у кого есть модем и обиды, так что... я не думаю, что вы можете быть как-то связаны - со своим источником профессиональными обязательствами. - ( СМС :
The press, as it's now known, is anyone with a modem and a grievance, so I don't see how you could possibly be bound by conventional obligations to your source.
Затем возьмешь модем.
Then you take a pirate modem.
Просто берем этот пиратский модем.
Just take this pirate modem.
Модем у нее?
She got the modem on yet?
Модем активирован.
Modem's been activated.
Вы не могли бы выключить модем?
Could you switch the modem off?
Новый модем хорошо работает?
Is the new modem working OK?
Эй, а вы в модем когда-нибудь заглядывали?
Hey, have you ever opened up a modem before?
Я на днях перезагружал модем.
I had to reset the modem the other day.
Модем стоит, сетевого кабеля нет.
The wires to the modem are gone, too.
Вернёмся в участок, позвони их кабельщикам, пробей работал ли тот модем.
When we get back to the station, call the cable company and check the activity on the modem.
То есть, мы не можем посмотреть кино дома, но модем посмотреть его на улице?
So we're not allowed to watch a movie here, but we can watch one outside?
Изобрази модем.
Oh, babe, do your impression.
Двадцать лет назад я купил свой первый модем и стал частью легиона.
Twenty years ago, I bought my first modem and joined a legion.
Я сменил Вам провайдера, но оставил Ваш DSL модем.
I've switched your ISP, but you're on the same DSL carrier.
Если хочешь реально быть в игре и превратиться в передвижную станцию, нужен USB-модем.
You need an air card if you want to be in the game.
Сотовый модем не дает мне сигнал.
Cellular modems not giving me a signal. I need to get online.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
In other words, if Mr. Silver doesn't return from the Urca, you and I may find ourselves with problems of our own.
"Я такой какой есть", если ты такой же, как он ты его всегда узнаешь оторвитесь от своих мобильников, выключите свои компьютеры, обрежьте кабель, вам не нужен модем для связи с Богом.
♪ "I am who am" ♪ ♪ so if you IM Jesus, you'll know it's really him ♪ ♪ look up from your cellphones, turn your computers off ♪
Серьёзный модем.
Modem's solid.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Как долго мы модем держать его?
How long can we hold him?
Принтер и модем.
A printer and a modem.
Принтер и модем. Два слота.
A printer and a modem, two slots.
Модем подключен?
Is the modem hooked up?
— Модем?
- Um, using a modem?
Но мы модем попробовать.
But we can try.