Мое дитя tradutor Inglês
898 parallel translation
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Спасите мое дитя!
Whoo. Save my child.
Заходи, мое дитя.
Come in, my child.
Вас обманули, дитя мое! "
You've been hoodwinked, my child! "
"Иди с миром, дитя моё..."
"Peace be with you, my child..."
Да, дитя мое?
Yes, child?
Дитя моё, вы с ума сошли.
MY DEAR CHILD, YOU'RE MAD.
Дитя моё, это ужасно.
MY DEAR CHILD, THAT'S TERRIBLE.
Но, моё дорогое дитя, мы все заинтересованы.
WELL, MY DEAR CHILD, WE'RE ALL INTERESTED.
О нет, нет, мое дорогое дитя.
Oh, no. No, my dear child.
И, дитя моё вы настоящая живая её копия.
And, my child... you are that figure come to life.
- Как пожелаешь, дитя моё.
- As you wish, my child.
В чём дело, дитя моё?
What's the matter, my child?
Нет никаких проблем, дитя моё.
No trouble at all, my child.
Дитя моё, чего ты так боишься?
My child, why are you so pitifully afraid?
Подумай, дитя моё, даже через тысячу лет, ты будешь так же прекрасна, как сейчас.
Think, my child, in a thousand years, you will be as lovely as you are now.
- Как ты, моё бедное дитя?
- How are you, you poor child?
Он - моё дитя.
Why you?
Он - дитя моей фантазии.
Sherlock Holmes is a child of my imagination.
Мы должны удостовериться, дитя мое.
We have to make sure, my child.
Я лежала и думала если я умру ты возьмёшь моё дитя?
I've been lying here thinking... if I should die... will you take my baby?
Не бойтесь, дитя моё.
Don't worry, child.
Моё дитя.
My baby.
Моё бедное дитя.
My poor baby.
Дитя моё!
Honey child!
Что, дитя моё?
What's the matter, honey?
Дитя мое, среди рабочих я как дома.
But my dear child, I am most at home among working men.
Тебе будет больно, дитя моё.
You're going to be hurt, child.
Дитя мое.
My child.
- Доброе утро. - О, здравствуй, дитя мое.
Good morning.. oh hello my dear child.
- Спасибо, дитя моё.
Why, thank you, child.
- Сейчас я сэр Альфред, дитя мое.
Sir Alfred at the moment, my pretty child.
Мое бедное дитя.
My poor baby.
" Мое бедное дитя.
" My poor child.
Спасибо тебе, дитя мое.
Thank you, my child.
Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым.
But, dear child you've made my Christmas a very happy one.
Но теперь у вас есть шанс забыть о ней, дитя мое.
But now there is a chance to forget tragedy, my child.
Стелла, дитя моё.
Stella, my child. What's the matter?
- Рита Дулейн любимая жена но мое дорогое дитя
On her tomb is to be placed her name - rita dulaine, beloved wife.
Аглая, дитя мое, о чем ты думаешь?
Aglaia my child, what are you thinking of?
Мое бедное дитя, ты выглядишь ужасно.
My poor child, you look simply awful.
Мое бедное дитя, ты - вдова.
My dear child, you are a widow.
Дитя мое, я не говорю об оригинале, который и того старше.
- My child, I am not referring to the original, which is even older than that.
Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей.
- My child. In all of us, there is a Saint George and a dragon.
Я испугал тебя, дитя моё!
I scared you, my child!
- Вы не можете причинить мне никакого вреда, дитя мое.
You can't do me any harm, my child.
- Возможно, она была права, дитя моё.
Perhaps she was right, my child.
- Дитя моё, всегда есть надежда.
My child, there's always hope.
Поди сюда, дитя мое.
Come here, my child.
Мой сын, моё дитя.
My son, my baby boy.
- И что же ты ответила, дитя мое?
- And what answer did you give him?