Мой любимчик tradutor Inglês
71 parallel translation
Анджело - мой любимчик.
Angelo is one of my favourites.
Ты знаешь, что ты мой любимчик?
You know, you're my favorite.
Он мой любимчик.
Here's my favorite.
Мой любимчик.
My favorite.
Ты мой любимчик.
You were my favorite.
- Мой любимчик - мутант.
- My golden boy's a mutant.
Ты уже мой любимчик!
Already you're my favorite.
Ты всё ещё мой любимчик.
You're still my favourite.
Ты снова шикарный парень! Мой любимчик не имеет права ходить чумазым.
I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I?
Ты мой любимчик, именно ты!
You're my favorite, you are.
Вы как будто... мой любимчик.
You're like, erm, teacher's pet.
Вот он, мой любимчик!
There he is, my favorite nephew!
Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку, но не менее важный - Эластичный Эд, мой любимчик.
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
Сэмми. Ты мой любимчик.
Sammy, you're my favorite.
А вот и мой любимчик Карл. Давай-ка коробку самых больших презервативов, ребристых, чтоб доставить ей удовольствие, кстати "ей" вполне может означать "тебе".
there mmyy ncaamrle.is e ar l i'd like a box of your largest condoms, ribbed for her pleasure, and when i say "her," i might just be talking about you.
Я не должна бы вам этого говорить, но Бека – мой любимчик.
I shouldn't betelling you guys this, but beccais my absolute favorite.
Смотри, смотри, смотри, мой любимчик.
Look, look, look, my adorable son.
Но ты мой любимчик.
But you're my favorite.
- Кто мой любимчик из "Битлов"?
Who's my favorite Beatle?
Вот поэтому ты мой любимчик, Том.
That's why you're my favorite.
Ты знаешь, что ты мой любимчик, да?
You know you're my favorite, don't you?
И мой любимчик,
And my personal favorite,
Карл - мой любимчик.
Carl's my favorite.
Я бы с удовольствием, он шикарный, он мой любимчик, но он ведь...
I mean, I'd love to, he's gorgeous, he's my favourite guy, but he's, you know?
А мой любимчик - номер 10.
My favorite is number ten.
Я бы даже сбрила себе волосы, чтобы меня взяли в Соловьи, я их всех так сильно люблю, но мой любимчик определенно, Блейн.
And I would potentially shave my hair off so I could be a Warbler, I love all of them so much, bul my favorite is definitely Blaine.
Ты мой любимчик!
My favorite!
О, Робин Уильямс мой любимчик.
Aw, man, Robin Williams is my favorite!
Ты все еще мой любимчик.
You're still my girl.
Сью, он не мой любимчик.
Sue, he's not my favorite.
Он лучший продавец Крайслеров во всем Детройте, он мой любимчик, если он тот, о котором я думаю.
He's the number one Chrysler salesman in all of Detroit, and he's my very favorite, if he's the one I'm thinking of.
Он же мой любимчик, но я этого не говорил.
He's my favorite, which I did not just say.
Как мой любимчик из штата Висконсин?
How is my favorite Badger?
Но ты всё равно мой любимчик... на веки вечные.
I still love you, though. Long time.
Это мой любимчик.
This is my lovey.
Ты мой любимчик, Брик.
You're my favorite, Brick.
Лео мой любимчик, но это не гарантирует ему место
Leo is a favourite of mine, but it doesn't guarantee him a place.
Он мой любимчик.
He's my favourite.
Мне они все нравятся, но пожалуй, Человек-волк мой любимчик, потому что он превращается в волка.
I like all of them, but I guess Wolf Man's my favorite because he changes into it.
Джин больше не мой любимчик!
Gene's not my favorite anymore!
Я дала их Адаму, ведь он мой любимчик.
I gave it to Adam'cause he's my favorite kid.
Адам - мой любимчик.
Adam's my favorite.
Как тебе мой любимчик?
- What did you think of my favourite, Cynthia?
- Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете.
- What is Tickle? - Tickle's my favorite thing in the whole world.
Вот он - мой любимчик.
Been working you hard, hasn't he?
Где мой любимчик Макстарли?
Where's my boy McStarley?
Это был мой "Папенькин любимчик" долгие годы.
It's been my dad's baby for years. A few days ago, he hands me the keys..
Да, тебя, мой воняющий тунцом любимчик.
Yes, I am, my tuna-breath familiar.
Мой личный любимчик?
My personal favorite?
Мой брат, мой брат, гений, Божий любимчик, взгляните на его гений и рыдайте.
Oh, my God, you don't even touch the sides. My brother, my brother, the prodigy, the beloved of God, look upon his genius and weep.
Лоран, любимчик мой, поднимайся, иди сюда, мы ждём твою речь.
Laurent my love come up here and give us a speech.
любимчик 20
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171
мой лучший друг 276
мой любовник 27
мой лорд 219
мой лейтенант 17
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171
мой лучший друг 276
мой любовник 27
мой лорд 219
мой лейтенант 17