Мой рот на замке tradutor Inglês
68 parallel translation
А если я обещала, то мой рот на замке.
And when I promise, my lips are sealed.
Больше ничего не спрашивайте, мой рот на замке.
Don't ask me anything more. My lips are sealed.
Мой рот на замке
My lips are sealed, Mrs. Briz.
Мой рот на замке.
My lips are sealed.
Мой рот на замке.
My sucker is sealed.
- Мой рот на замке.
Mum's the word.
Эй, мой рот на замке
hey, my lips are sealed.
- Мой рот на замке.
- My lips are sealed.
Сначала поцелуй, иначе мой рот на замке.
I want my morning kiss first, or my lips are sealed.
С этого момента мой рот на замке.
From this moment on, my lips are sealed.
С этого момента мой рот на замке
From this moment on, my lips are sealed.
Я сама через это это прошла, так что никакого осуждения И мой рот на замке.
I've been there myself, so no judgments, and my lips are sealed.
Врубаете? "Мой рот на замке", но твиты-то пишешь пальцами.
You know, my lips are sealed but you tweet with your fingers.
- Мой рот на замке.
- Consider it in the vault.
Мой рот на замке.
My lippies are sealed.
Мой рот на замке.
Seals. My lips are seals.
Ммм. Мой рот на замке
My lips are sealed.
Если нет - мой рот на замке.
Aneven if you don't, my lips are sealed.
Сто тысяч будут держать мой рот на замке.
A hundred thou to keep my mouth shut.
Мой рот на замке, клянусь.
Uh... my lips are sealed. I swear.
Мой рот на замке.
And my lips are sealed.
Мой рот на замке.
Ah, ah, ah, ah. My lips are sealed.
Мой рот на замке, мистер Бухгалтер.
Uh, my lips are sealed, Mr. Accountant.
О, об этом не беспокойся, мой рот на замке, слово скаута.
Oh, don't worry about that. My lips are sealed. Scout's honour.
Нет, не совсем, но мой рот на замке.
No, I don't fully, but my lips are sealed.
Я буду держать мой рот на замке, but you feed me the bigger story.
I keep my mouth shut, but you feed me the bigger story.
Ребята, слушайте, мой... мой рот на замке.
Guys, look, my... my lips are sealed.
Мой рот на замке.
I'll keep it to myself.
Пригнуть голову - я только за. Мой рот на замке. Пока это требуется чтобы жить.
I'm all for keeping my head down and my mouth shut, as long as I get to live.
Ну, мой рот на замке.
Yeah, mum's the word.
– Если ты меня караулишь, это всегда или плохие новости, или просьба держать мой рот на замке.
You lurking always means bad news or a plea to keep my mouth shut.
– Мой рот на замке.
My lips are sealed.
Не... не волнуйся, мой рот на замке.
Don't... Don't worry, my lips are sealed.
Мой рот на замке но примерка костюма на следущей неделе
My lips are sealed, but they're setting up a costume fitting for you next week.
Я буду молчать, мой рот на замке
So I am saying nothing. My lips is firmly sealed.
Мой рот будет на замке.
It'll never leave my mouth
Но, тем временем, я вижу, мой клиент ходатайствует о своем конституционном праве держать свой рот на замке.
And meanwhile, my client is invoking her constitutional right... to keep her mouth shut.
Мой рот – на замке.
My lips are sealed.
- Боже мой - Ты мог держать свой рот на замке, и делать столько денег, сколько бы тебе когда-нибудь понадобилось.
- You could've shut your mouth, cooked, and made as much money as you ever needed.
Я клянусь, что мой рот будет на замке.
I swear my lips are sealed.
Мой рот на замке.
Look, I promise I won't tell anyone, all right?
Не волнуйся, мой рот на замке.
Don't worry, my lips are sealed.
Так что, когда блондиночка рассказала, что идет в Св.Джозиф. мой план сложился у меня в голове. И я знала, что она не может держать свой рот на замке.
So when blondie here was talking about going to St. Joe's, my plan all came together, and I knew she couldn't keep her mouth shut.
- Мой рот - на замке.
- are sealed.
Мой рот - на замке.
- My lips are sealed.
мой рот 24
рот на замке 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
мой раб 17
мой разум 43
мой руки 26
мой рок 16
рот на замке 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой рост 24
мой рюкзак 22
мой раб 17
мой разум 43
мой руки 26
мой рок 16