English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Монета

Монета tradutor Inglês

364 parallel translation
Каждый, у кого была монета.
Anybody that had a nickel.
Она плыла как тяжёлая монета.
It's floating, so no heavy coins.
Монета - это четвертак. 25 центов, это американские деньги.
That's a quarter — 25 cents American money. No, thank you.
Золотая монета?
Agold coin?
Господа, монета у меня.
Gentlemen, the coin is here!
Женщина не должна выглядеть как только что отчеканенная монета.
A woman don't have to wear a polish like a new dime just out of the mint.
Вот отметка - испанская монета.
There's the marker...
Только если бы у тебя была звонкая монета, ты больше не думал бы о своей Марсель.
Only... if you had the dough, you'd not care for Marcelle any longer.
- "Ее звонкая монета", как она говорила... но я не просил ее...
I didn't want her dough, as she called it.
Если монета достанется мне, то я буду купаться в роме.
Rum for me if I win the coin, enough to dive into and never reach bottom.
Ну как? { C : $ 00FFFF } Одна серебряная монета - и она твоя на всю ночь.
Average looking, but excellent body.
Вот золотая монета.
Here is a gold coin.
Не имеет значения, одна это монета или тысяча.
It makes no difference if it's for a coin or for a thousand.
Одна монета может привести тебя прямо на гильотину.
A single coin can take you straight to the guillotine.
Тебе попала фальшивая монета.
You got a counterfeit coin.
И каждая - звонкая монета.
All of'em dollars.
Монета в каждом кармане.
A coin in each pocket.
Одна монета в десять пенни.
One ten-penny piece.
.. Сияющую, как монета?
.Like a shining dime?
Слугами он имел властителей в венцах больших и малых, и из его кармана острова и царства, как монета, высыпались.
realms and islands were As plates dropp'd from his pocket
[Звенит монета]
( COIN CLINKS )
Mr. Hart, вот монета в 10 центов.
Mr. Hart, here's a dime.
- Да, но ведь это всего одна монета.
- Yes but that's just one coin.
У тебя фальшивая монета.
- The coin is tricked.
Монета радости прогоняет грусть!
a coin of happiness removes the sadness.
Это особенная монета.
That's a very special dime.
Каждая монета считается за метр. ( Пять... )
Each coin counts as a meter ( Five... )
Скажи... сокровище такое, как эта золотая монета?
Tell me... is the treasure like this gold coin?
Это монета моей бабушки.
It's a coin of my grandmother's.
Справедливость - всего лишь прихоть фортуны подброшенная монета, вращение колеса.
Justice is only a roll of the dice a flip of the coin, a turn of the wheel.
- Джейн, мы словно одна монета. - Как это?
- Jane, we're like a coin.
У меня есть 1 монета - 1 франк... 2 монеты - 2 франка...
Yes, I have a one-franc piece and two two-franc pieces.
Ураган опережает, слева к нему приближается Четвероногий, за которым несутся Боец и Монета.
It's Whirlwind in the lane, and coming up on the left is Quadruped, followed by Dog O'War and Fido.
Мои исследования опасны, но в конце концов, каждая монета имеет две стороны...
I do realize the dangers involved, after all, every coin has two sides...
Вот почему эта монета стоит один пенни.
That's why this is only worth a penny.
Фиолетовые закончились, но у меня остался один "золотая монета" - презерватив только для чемпионов.
I'm out of purple, but I do have one gold circle coin left. The condom of champions, the one and only.
Время остановилось, поэтому каждая подброшенная монета каждый раз повторяет одну и ту же траекторию 156.
Time has stopped dead. The single experience of one coin being spun once has been repeated.
Это наглядное опровержение принципа, согласно которому каждая отдельная монета каждый раз имеет равные шансы упасть либо орлом, либо решкой.
Or, a spectacular vindication of the principle. That each individual coin spun individually is... as likely to come down heads as tails and therefore should cause no surprise each individual time it does.
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times, and all you can do is play with your food.
Монета не должна ничего касаться.
The coin cannot touch anything.
– Если бы монета не ударилась об стол.
- lf only the coin hadn't hit the table.
У меня монета!
I caught a coin for six pence!
Мне нужна монета. - Хорошо, что ты учишься торговли.
- It is good you're learning a trade.
Но если это старинная монета, она может быть бесценна.
BUT THERE'S HISTORICAL VALUE.
Ему нужна последняя золотая монета. Остановите его.
HE WANTS HIS LAST GOLD COIN.
В одном из них спрятана монета.
Concealed in one of these is a coin.
Мне не нужна монета.
I don't want a coin.
Разменная монета небытия — вот что такое страсть.
The little currency of nothingness, that's the passion.
Монета фальшивая.
Your coin is false.
Откуда берется эта звонкая монета?
Where does it come from?
А теперь монета легла другой стороной.
Now the coin is flipped.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]