English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы есть друг у друга

Мы есть друг у друга tradutor Inglês

150 parallel translation
Мы есть друг у друга.
At least we have each other.
Нам весело вместе, спасибо. Знаешь... Мы есть друг у друга сохраняй тепло.
We've got each other to keep warm.
Мы есть друг у друга, и это главное.
We have each other, and that's all that matters.
Пока мы есть друг у друга.
As long as we have each other.
- Мы есть друг у друга.
- We have each other. - Chocolate.
Мы есть друг у друга.
We got each other.
Ведь мы есть друг у друга.
Not while we have each other.
Пойми, мы есть друг у друга.
Don't you see, all we've got is each other?
Сейчас мы есть друг у друга.
We have this now. We have us now.
Но что бы ни случилось, давайте не забывать, что мы есть друг у друга.
But no matter what happens, let's not forget we have Each other.
* Ой, ну, дай я угадаю - я только что вляпался, да * * расскажите мне проповедь, брат * * жизнь без отдыха * * но, по крайней мере, мы есть друг у друга * о, мы есть друг у друга о, мы есть друг у друга как сводные братья от разных матерей
* oh, well, I guess I'm just a mess, yes * * preach it to me, brother * * a life of restlessness * * but at least we have each other * * oh, we got each other, oh, we got each other *
Никто больше не важен, пока мы есть друг у друга.
Nobody else matters, As long as we have each other.
Пока мы есть друг у друга, у нас обоих все будет хорошо.
As long as we have each other, we're both gonna be okay.
Важно то, что мы есть друг у друга.
What's important is we have each other.
Мы есть друг у друга. Дааа!
We've got each other.
Все будет хорошо, потому что так должно быть, и, в конце концов, мы есть друг у друга.
It's gonna be fine,'cause it has to be and at least we have each other.
Мы есть друг у друга, и это всё, что имеет значение.
We have each other and that's all that matters.
Мы есть друг у друга.
We've got each other.
Мама сказала, главное, мы есть друг у друга, и все будет хорошо.
My mom says we've got each other and that we're gonna be okay.
Ты потерял своих родителей, а я - своего мужа, но мы есть друг у друга.
You lost your parents, I lost my husband, but we have each other.
Но, в конце концов, мы есть друг у друга
But at least we have each other.
И я сказала тебе, чтобы ты не переживала, что мы теперь семья... и что бы не случилось, мы есть друг у друга.
And I told you that you didn't need to worry, that we were a family now... And that whatever happened, we had each other.
Мы потеряли деньги, но мы все еще есть друг у друга.
Oh, well, we lost the money... but we've still got each other.
У меня есть жена, но, кажется, мы перестали понимать друг друга.
I got a wife. We're passing each other on the down slope of a marriage.
Потому что я внезапно понял, что у меня есть 13-летний сын. И мы с ним не знаем друг друга, а я ему, наверное, нужен.
because I suddently realized that I have a 13 years old son whom I don't know, who doesn't know me, and maybe he needs a father...
Это не так, что мы знаем друг друга или у нас есть что-то общее.
It's not like we know each other or have anything in common.
- Да? Как насчет нас, и типа... того, что мы значим друг для друга то есть, у нас есть общий ребенок, и мы вместе живем...
Our situation, you know, what we mean to each other and, I mean, we're having this baby together and we live together...
Если мы просто взглянем на познавательные способности цыплёнка в первые несколько дней его жизни, мы увидим, что у них очень хорошая память, они поразительно обучаемы, у них есть индивидуальные черты, по которым они различают друг друга.
If we just look at the cognative abilities of a chicken in the first few days of life, they form very good memories. they learn fantastically. They have individual characteristics that they can recognize one individual chick from another.
Мы друг друга очень уважаем и понимаем, что может разозлить другого у нас обоих есть недостатки способные вывести из себя, мы себя сдерживаем во избежание сор.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit? both that give us discomfort in so that we do not quarrel.
если наши отношения с девушками не выгорят... ведь все равно мы есть друг у друга?
Okay, because we got each other, don't we?
Вы знаете, в этом зале у всех есть деньги, поэтому нам друг от друга нужны только мы сами.
You know, in this room, we all have money, so the only thing we want from each other is each other.
Зато мы есть друг у друга.
But, hey, we got each other, right?
Но у меня есть план! Мы устроим так, что они перебьют друг друга! - Теперь понятно?
- I know what we can do, so that they beat themselves, okay?
Ну, мы тоже есть друг у друга.
Well, we've got each other.
И если мы есть в сердцах друг у друга, Кларк, я всегда буду с тобой.
If we're in each other's hearts, clark, i will always be with you.
Зато на случай крайний мы друг у друга есть.
¶ BUT AT LEAST WE HAVE EACH OTHER ¶
К счастью, мы все еще есть друг у друга
Luckily, we still have each other.
Мы так здорово навещаем друг друга, но при этом у нас есть наши отдельные жизни.
We have these great visits together, but then we still have our separate lives.
Но всё же, есть у меня такое чувство, что мы друг друга знаем.
Yet I feel like we know each other.
Мы - это все что есть друг у друга, именно поэтому, ты мне нужен целым.
All we have is each other, which is why I need you in one piece.
Блестящий хореограф и танцор и... У нас есть общие друзья, мы друг друга сто лет знаем...
Brilliant choreographer and dancer, and we had the same group of friends.
Пенни, у меня с моим телом есть взаимоотношения которые работают лучше когда мы сдерживаем себя, поддерживаем дистанцию друг от друга.
Penny, my body and I have a relationship that works best when we maintain a cool, wary distance from each other.
Нам с Чаком понадобится некоторое время, чтобы наладить собственные дела прежде чем мы подвергнем себя риску романтического воссоединения. Но мы всегда есть друг у друга.
Chuck and I may need some time to forge our own paths before we risk a romantic rejoining, but we're still there for each other.
Это заставило людей... Взглянуть друг на друга и отпраздновать тот факт, что они есть друг у друга... что у нас есть семья, у нас есть комьюнити. И мы поддержали друг друга, переживая нашу потерю
He forced some people At us with us and celebrate that we had about We had a family, a community to overcome The fact that you lost...
У нас есть целый список вещей, благодря которым мы недолюбливаем друг друга
We got a long... List of things that. We can't stand about each other.
У тебя есть чувство, что мы с тобой знаем друг друга, дольше, чем на самом деле?
Do you also have this feeling that we've known each other much longer than we actually have?
Но мы по-прежнему есть друг у друга.
But we've still got each other.
Мы должны ценить, что есть друг у друга.
We're all we have left.
Как нам повезло, что мы теперь есть у друг друга. Чет, мне иногда кажется, что ты действительно веришь в то, что говоришь.
Wow Chet sometimes I think you really believe whats coming out of your mouth
Мы уверены, нам есть чему поучиться друг у друга.
We believe there's much we could learn from one another.
Мы уже живем вместе, у нас есть сын, мы любим друг друга...
We already live together, we have a son, we love each other...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]