Мы можем поговорить о том tradutor Inglês
71 parallel translation
Мы можем поговорить о том, что случилось в тот день?
Teena, can we talk about what happened that day?
Слушай, мы можем поговорить о том, что вчера случилось?
Look, can we talk about what happened here last night?
Как только справишься с этим... мы можем поговорить о том, как скостить срок.
Once you done with all that... we can talk about how we start shaving some of these years off.
Мы можем поговорить о том, что между нами произошло?
So are we going to talk about whatever happened between us?
Мы можем поговорить о том, как вы... зашли сюда сегодня?
Can we talk about the way you... came in here today?
- Мы можем поговорить о том какой будет зона в метро.
We can talk about what zone the subway is.
О, мы можем поговорить о том, насколько ты сожалеешь о том, чтобы сделать мою жизнь жалкой
Oh, we could talk about how you regret All you've done to make my life miserable.
Мы можем поговорить о том, каково это... работать с доктором Лавиолеттом?
We can talk about what it's been like... working with Dr. laviolette?
Дуайт, мы можем поговорить о том, чтобы веруть всё как было?
Dwight, can we talk about these cut backs?
Мы можем поговорить о том, что случилось?
Can we just talk about what happened?
- Мы можем поговорить о том, что сегодня произошло?
- Can we talk? About earlier?
Эм, думаю, мы можем поговорить о том, чтобы мне провести некоторое время наедине с моей девушкой?
Uh, think we could talk about me getting some alone time with my girl?
- Мы можем поговорить о том, что произошло этим утром.
Let's get some lunch, huh? We can talk about. We can talk about what happened this morning.
А затем мы можем поговорить о том, как я могу получить безопасный выход отсюда.
And then we're gonna talk about how I get a safe passage out of here.
Мы можем поговорить о том, что вас волнует.
We can talk about things that might be worrying us.
Честно говоря, Бадди, я не хочу это обсуждать. Но если хотите, мы можем поговорить о том, как я могу улучшить аэропорт или наши замечательные парки.
But if you'd like, we can talk about ways that I can improve the airport or our many wonderful parks.
Мы можем поговорить о том разговоре про зарплату?
Hi. Can we talk about that conversation we had the other day?
Мы можем поговорить о том, как ты тут оказалась?
Can we talk about how you arrive here?
Мы можем поговорить о том, почему твой мышеглазый муж соглашается с тобой во всем без споров?
Ooh! So can we talk about how your dime-eyed husband agrees with everything you say without a fight?
Мы можем поговорить о том, что случилось?
Uh, can we talk about what happened?
Мы можем поговорить о том, что там произошло?
Can we please talk about what happened back there?
Теперь, пожалуйста, мы можем поговорить о том, о чем пытаемся поговорить все утро?
Now, can we please talk about what's been on my scrawling newsreel all morning?
Мы можем поговорить о том, почему ты не хочешь возвращаться? - Что?
Can we talk about the reason you don't want to go back?
Сейчас, когда всё утихло, я надеялась, что... не знаю, быть может мы можем поговорить о том, что случилось на ферме
Now that the dust has settled, I was hoping that, I don't know, maybe we can talk about what happened at the farmhouse.
Лейтенант, мы можем поговорить о том, каким образом личность убийцы Вашего отца стала Вам известна?
Lieutenant, can we talk about how the identity of your father's murderer became known to you?
Эй, мы можем поговорить о том, что случилось прошлой ночью?
Hey, can we talk about what happened last night?
Мы можем поговорить с твоим мужем, и ты расскажешь ему о вчерашнем и о том, что мы знакомы.
There's still time. We can go tell your husband that I was there last night, that we go back years.
Мистер Локк, мы можем поговорить, но не только о том, что вы считаете искренним, но также о том, что я считаю честным.
Mr. Locke, we can have a conversation but only if it's not just what you think is sincere but also what I believe to be honest.
Сэр, мы хотели поговорить с вами о том, что мы... Можем сделать, чтобы не отдать Толлан Мейборну.
Sir, we wanted to talk to you about what we... could do to keep Maybourne from taking the Tollan.
Я подумала, вот что сегодня мы можем сделать - поговорить о том, как директор Грин изменил наши жизни к лучшему.
I thought that's what we could do tonight talk about how Principal Green has made our lives a lot better.
Возможно, мы можем поговорить о том, как до этого дошло? Вы не подчинились мне. Я всего лишь пытался помочь, Редж.
You're messing with me.
Итак, можем мы поговорить о том, какую машину я получу?
Now, can we talk about what kind of car you're going to get me?
Можем мы поговорить о том, какую работу ты найдешь?
Can we talk about what kind of job you're going to get?
Мы можем поговорить о футболе, о погоде, женщинах, всё, что вам нравится но не о том, куда мы направляемся.
We can talk about football, about the weather, women, whatever you like, but not where we're going. It doesn't matter to you.
Можем мы уже поговорить о том, как мы собираемся убивать Деррила Ван Хорна?
Can we please talk about how we're gonna kill Darryl Van Horne?
Мы можем поговорить немного больше о том как я его ненавижу?
Can we just talk a little more about how much I hated him?
Можем мы наконец поговорить о том, что ты и Коул спите друг с другом?
Can we finally talk about the fact That you and cole are sleeping together?
Можем мы поговорить о том, почему эти потери ощущаются такими разрушительными?
Can we talk about why these losses feel so devastating?
Мы можем поговорить ещё о том, что я приехала сюда сегодня и Лорен целенаправленно оставила мой матрас на заднем дворе, так что он намок, Так что мне теперь придется спать в её кровати?
Could we also talk about the fact that I came here today and Lauren purposely left my mattress out in the backyard, so it got rained on, so that I am now forced to sleep in her bed?
Можем ли мы поговорить о том, что произошло с кардиналом Говардом?
Can we talk about what happened with Cardinal Howard?
Саймон, можем мы поговорить о том вопросе, который стоил вам чемпионства?
Simon, can we talk about that question that cost you the championship?
- Ты наврал о том что напился вчера потому что боишься летать. И ты должен с кем-нибудь поговорить, раз мы не можем.
You lied about getting drunk last night because you're afraid of flying, and since we can't talk about it, you should find someone you can talk to.
Можем ли мы честно поговорить о том, что на самом деле здесь происходит?
We can talk honestly about what's really going on?
Можем ли мы поговорить честно о том, что происходит здесь на самом деле?
Can we speak honestly about what's really going on here?
Мы можем уличить момент, чтобы поговорить о том, что случилось?
Can we just take a moment to talk about what just happened?
Мы можем по крайней мере поговорить о том, что произошло?
Can we just at least talk about what happened?
Кстати, можем мы поговорить о том вечере в галерее?
Speaking of ideas, do you think we could talk about the other night at the gallery?
Мы можем просто поговорить о том, что произошло на днях?
But can we just talk about what happened the other day?
После этого я... могу поговорить с главой безопасности о том, какой информацией мы можем поделиться с вами.
After that, I... can have our head of security share what we know so far.
Ну, мы можем хотя бы поговорить о... о том, что вы двое здесь делаете?
Well, can we at least talk about... whatever it is you two are doing here?
Так что, если ты соберешься сказать мне о том, что же происходит, тогда мы можем поговорить.
So when you're ready to tell me what this whole routine is really about, then we can talk.