Мы не будем этого делать tradutor Inglês
195 parallel translation
Говорю вам, что мы не будем этого делать.
I'm trying to tell you we won't.
Сеньор Черкуетти, мы знаем, что Вы думаете, но мы не будем этого делать.
Mr. Cerquetti, we know what you're thinking, and we won't do it.
Если вы не хотите, чтобы мы оперировали Перси, мы не будем этого делать.
If you don't want us to operate on Percy, we shall not do so.
- Мы не будем этого делать.
We won't do it. You'll do as I tell you.
Незаконно было бы заставить Вас, но мы не будем этого делать.
Oh, it's illegal to require it, of course we wouldn't do that.
Тогда договорились Мы не будем этого делать.
Then that's settled. We're not doing it.
Мы не будем этого делать.
We're not gonna do it.
я подразумеваю, возможно что мы не будем этого делать?
I mean, maybe we don't?
- Нет, мы не будем этого делать!
- No, we don't, so knock it off!
- Нет, я не... Мы не будем этого делать.
- No, I don't- -
- Да, мы не будем этого делать.
- We won't be doing that.
МЫ НЕ БУДЕМ ЭТОГО ДЕЛАТЬ! А!
Ah, yes!
Эдвардс! Мы не будем этого делать.
Edwards, we're not going in!
- Мы не будем этого делать.
- No, we're not.
- Нет, мы не будем этого делать. - Чего этого?
- No, we are not doing this.
Мы не будем этого делать.
We're not doing this.
- Мы не будем этого делать.
Yeah, we couldn't do it.
Мы не будем этого делать.
We're not gonna do this. What?
С ума сошел, мы не будем этого делать.
We're not going to suffocate him.
Мы не будем этого делать.
we're not gonna do this.
- Мы не будем этого делать.
We'll do no such thing.
- Мы не будем этого делать.
- We're not doing that.
Что ты имеешь в виду, говоря "мы не будем этого делать"?
What do you mean we're not doing it.
Нет, мы не будем этого делать.
- We don't need to.
Ну, если ты не хочешь, мы не будем этого делать.
Hey, if you'd rather not, we don't have to.
Нет, мы не будем этого делать.
No. We're not doing that.
Идите, садитесь и мы не будем делать из этого проблем.
Go sit down, and we ain't gonna have no trouble.
Но делать мы этого не будем.
But we won't do it.
Мы больше не будем этого делать.
We won't do it anymore.
Нет, Кэти, мы не будем делать этого.
No, Cathy, we're not going to do that.
Нет, мы больше не будем этого делать.
Oh, no. We can't do that anymore.
Линдси, ты можешь рассказать, И мы не будем делать из этого большое дело, хорошо?
Lindsay, you can tell us who it is, and we won't make a big deal out of it, all right?
- Не будем мы этого делать.
- We're not floating.
- О, нет, мы не будем снова этого делать.
- No, we're not doing that.
Не будем мы этого делать, и всё.
We're just not going to do it, and that's that.
Больше мы этого делать не будем.
We are not doing that again.
И если мы не будем делать этого, мы будем ко-продюсерами процесса ускользания планеты.
And if we don't do that, then we are the co-producers of the process slipping off the planet.
Мы этого делать не будем.
We wouldn't do that.
И мы, возможно, не будем даже этого делать.
And we probably won't even act on it.
Я обещал Теду, что мы не будем делать этого.
I promised Ted we wouldn't do that.
Нет, этого мы делать не будем.
No, that's what we're not doing.
- Нет, мы не будем делать этого!
- No, we are not!
Ты сказала "мы больше никогда этого делать не будем".
You said, we ain't ever gonna do that again.
Что же мы будем делать, если тут этого не окажется?
What will we do if it isn't there?
Да. Разве что, мы этого делать не будем.
Yeah, except we're not going to.
- Нет, мы не будем делать этого вместе.
- We're not gonna do that together.
Мы должны поклясться, что мы никогда не будем этого делать.
We have to swear to each other right now we'll never become this.
Мы пообещали, что никогда не будем этого делать, помнишь?
We promised each other we would never do that, remember?
- Мы не будем делать этого.
- We're not gonna make it.
- Нет. Мы не будем больше этого делать.
We're not doing this anymore.
Мы не будем делать ничего из этого
We're not gonna do any of that.